Possible Results:
What happened here?
-¿Qué sucedió aquí?
See the entry forWhat happened here?
what happened here
-qué sucedió aquí
See the entry forwhat happened here.

What happened here?

What happened here 23 years ago was a tragedy.
Lo que pasó hace 23 años aquí fue una tragedia.
What happened here was an act of war.
Lo que ha sucedido aquí fue un acto de guerra.
What happened here will give us a clue about the unsub.
Lo que pasó aquí nos dará una pista sobre el sudes.
What happened here grew from the dark side of love.
Lo que sucedió aquí vino del lado oscuro del amor.
The superintendent of schools did tell you What happened here?
¿El superintendente de escuelas le dijo lo que pasó aquí?
What happened here would change the story of India.
Lo que ocurrió allí, cambiaría la historia de la India.
What happened here that became part of our national heritage?
¿Qué pasó aquí, que forma parte de la historia nacional?
What happened here would have destroyed any man.
Lo que pasó aquí habría destrozado a cualquier hombre.
What happened here, happened to all of us.
Lo qué pasó aquí, nos ha pasado a todos nosotros.
What happened here would have destroyed any man.
Lo que pasó aquí habría destrozado a cualquier hombre.
What happened here was entirely my fault.
Lo que sucedió aquí fue completamente mi culpa.
What happened here was off the radar, man.
Lo que ocurrió aquí está fuera de toda compresión, hombre.
What happened here is not your fault.
Lo que sucedio aquí no es tu culpa.
Agent frug, What happened here is simple.
Agente Frug, lo que pasó aquí es sencillo.
What happened here, was there a fight?
¿Qué ha pasado aquí, hubo una pelea?
What happened here to cast a dark shadow over such a happy holiday?
¿Qué pasó aquí echar una sombra oscura sobre unas felices vacaciones?
The good and the bad. What happened here?
Lo bueno y lo malo. ¿Qué pasó aquí?
What happened here won't matter much.
Lo que pasó aquí no importará mucho.
What happened here last night, Mr. Churchill?
¿Qué pasó aquí anoche, Mr. Churchill?
What happened here was off the radar, man.
Lo que aquí ocurrió esta fuera de la compresión.
Word of the Day
to frighten