Possible Results:
What did I do?
-¿Qué hice?
See the entry forWhat did I do?
what did I do
-qué hice
See the entry forwhat did I do.

What did I do?

What did I do to deserve getting Oska as my celebrity?
¿Qué hice para merecer obtener a Oska como mi celebridad?
What did I do to deserve a friend like you?
¿Qué hice para merecer una amiga como tú?
What did I do to deserve a friend like you?
¿Que hecho yo para merecer un amigo como tu?
What did I do with you in the room, Maya?
¿Qué hice contigo en la habitación, Maya?
What did I do to deserve all this effed-up karma?
¿Qué he hecho para merecer todo este mal karma?
What did I do to make my son like this?
¿Qué he hecho para hacer a mi hijo así?
What did I do to turn you all against me?
¿Qué has hecho para poner a todos en contra mía?
What did I do so right to get you in my life?
¿Qué hice tan bien para tenerte en mi vida?
What did I do to make you treat me this way?
¿Qué le hice para que me trate de esta manera?
What did I do with a man like you?
¿Qué hice con un hombre como tú?
What did I do now, park in the red zone?
Qué hice ahora, ¿aparqué en la zona roja?
What did I do for Sébastien to say that?
¿Qué puedo hacer por Sébastien para decir eso?
That's happening as we speak. What did I do?
Eso está pasando mientras hablamos. ¿Qué hice yo?
What did I do to make my son like this?
¿Qué hice para que mi hijo sea así?
What did I do to deserve such a good fortune?
¿Qué hice para merecer semejante buena suerte?
What did I do to make Brick hate me so much?
¿Qué he hecho para que Brick me odie tanto?
What did I do to deserve such good fortune?
¿Qué hice para merecer tan buena fortuna?
What did I do to deserve this perfect child?
¿Qué hice para merecer a este niño perfecto?
What did I do to become such a bad dad?
¿Qué hice para ser tan mal padre?
What did I do for you to ask me out?
¿Que hice para que me pidieras salir por ahí?
Word of the Day
scarecrow