Trappist

Cardeña - Quesos Trappist® producidos en el monasterio de San Pedro de Cardeña.
Cardeña - Trappist® cheeses produced by the Monastery of St. Peter of Cardeña.
En Austria, en el monasterio de Trappist en Engelhartszell podrás degustar deliciosos licores y quesos.
In Austria's only Trappist monastery at Engelhartszell, you can taste their delicious liquors and cheese.
Quesos Trappist® de la abadía del Mont des Cats, producidos en la quesería de la abadía.
Trappist® cheeses from Mont-des-Cats Abbey, produced in the abbey's own cheese-making facility.
De hecho, en todo el mundo solo once cervecerías pueden llevar el sello Authentic Trappist Product (ATP).
In fact, across the world only 11 breweries can carry the Authentic Trappist Product (ATP) label.
Cada producto que se origina dentro del recinto de una abadía trapense es un producto Trappist®.
Every product that originates within the walls of a Trappist monastery is a Trappist® product.
Las abadías miembros de la Asociación internacional trapense (AIT) producen un amplio surtido de productos Trappist®.
The abbeys that are members of the International Trappist Association (ITA) produce a wide range of Trappist® products.
La abadía puede ir más allá y solicitar la etiqueta Authentic Trappist Product (ATP) (Producto trapense auténtico) a la AIT.
An abbey can go a step further and request the Authentic Trappist Product (ATP) label from the ITA.
Las hermanas de Klaarland también elaboran y distribuyen comprimidos de levadura de cerveza que son realizados a partir de la levadura Trappist® de Chimay.
In addition, they pack and distribute brewers' yeast tablets made from pure Chimay Trappist® yeast.
Our Lady of the Philippines Trappist Abbey 5045 JORDAN, GUIMARAS Philippines Tel: +63 (928) 502 4756 @ Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam.
Our Lady of the Philippines Trappist Abbey 5045 JORDAN, GUIMARAS Philippines Tel: +63 (928) 502 4756 @ This email address is being protected from spambots.
De las lambics y tripels, pasando por las cervezas estacionarias y las cervezas del trigo, los monjes Trappist de Bélgica han estado perfeccionando sus fusiones fermentadas celestiales desde el siglo XII.
From lambics and tripels to saisons and wheat beers, Belgium's Trappist monks have been perfecting their heavenly fermented fusions since the 12th century.
Por la noche, las antiguas luces de la ciudad derraman su brillo cálido sobre restaurantes como Desco y The Trappist y te tientan a entrar, relajarte y disfrutar de una excelente comida.
At night, old-fashioned streetlights cast a warm glow, with restaurants like Desco and The Trappist tempting you to come in, relax, and enjoy a good meal.
El nombre TRAPPIST fue dado al telescopio para subrayar el origen belga del proyecto.
The name TRAPPIST–South was given to the telescope to underline the Belgian origin of the project.
Pero un día, increíblemente, Gillon descubrió el primer exoplaneta TRAPPIST, mientras estaba sentado en su sofá, en casa.
But one day, incredibly, Gillon discovered the first TRAPPIST exoplanet—while sitting on his couch at home.
Lea el comunicado de prensa sobre la primera luz de TRAPPIST o visite la página web del telescopio.
Links Read the TRAPPIST–South first light press release or go to the telescope web page.
TRAPPIST ha estado monitorizando al cometa ISON desde mediados de octubre, utilizando filtros de banda ancha como los usados en esta imagen.
TRAPPIST–South has been monitoring comet ISON since mid-October, using broad-band filters like those used in this image.
TRAPPIST era un proyecto prototipo pensado para buscar exoplanetas mientras Gillon y Jehin conseguían más fondos para construir telescopios robóticos más potentes.
TRAPPIST was a prototype project meant to search for exoplanets while Gillon and Jehin secured funding for more powerful robotic telescopes.
El sondeo TRAPPIST es un prototipo para un proyecto más ambicioso llamado SPECULOOS que se instalará en el Observatorio Paranal de ESO [3].
The TRAPPIST survey is a prototype for a more ambitious project called SPECULOOS that will be installed at ESO's Paranal Observatory [3].
TRAPPIST es financiado principalmente por el Fondo Belga para la Investigación Científica, con la participación de la Fundación Nacional Suiza de Ciencias.
TRAPPIST–South is mostly funded by the Belgian Fund for Scientific Research with the participation of the Swiss National Science Foundation.
El proyecto recibirá apoyo de los dos telescopios TRAPPIST, de 60 cm, uno instalado en Observatorio La Silla de ESO y el otro en Marruecos [3].
The project will receive support from the two TRAPPIST 60-cm telescopes, one at ESO's La Silla Observatory and the other in Morocco [3].
El proyecto TRAPPIST también tiene un nombre de origen belga: fue bautizado así por las cervezas trapenses, la mayor parte de las cuales son elaboradas en Bélgica.
The TRAPPIST project also has a similar Belgian namesake—it was named after Trappist beers, most of which are brewed in Belgium.
Word of the Day
full moon