también

Tambien es importante pensar en cual es el beneficio de ésto.
It's also important to think about what the benefit is.
Tambien está investigando sobre fibra óptica.
She's also looking at fiber optics.
-Tambien en la Armada del Rey.
In the King's Navy, too.
Tambien hay que pensar en la precisión y así el modelo del valor añadido fallaría.
Next, we have to consider accuracy. This is where the value-added model for teachers would fail immediately.
Tambien es un truco del marketing la intimidación con algoritmos, que nos hacer confiar y temer los algoritmos porque confiamos y tememos las matemáticas.
It's also a marketing trick to intimidate you with algorithms, to make you trust and fear algorithms because you trust and fear mathematics.
Esa fué una tragedia para esa población. Tambien fué una tragedia para las personas que lo consumian porque no sabian que era carne contaminada.
That's a tragedy for those populations, but it's also a tragedy for the people eating them because they don't know that that's toxic meat.
Tambien por aquel momento, en los hogares, esta era la computadora que la gente compraba se llamaba Sinclair ZX80, una computadora de 1K y uno compraba los programas en cassette.
Also around this time, at home, this was the computer that people were buying. It was called the Sinclair ZX80. This was a 1K computer, and you'd buy your programs on cassette tape.
Aquí tambien observamos una mezcla de actividades legales e ilegales.
Now, again we see a mix of legal and illegal activities.
Hay tamBien una poderosa entrada a la Realidad Mayor.
There is also a powerful infusion of the Greater Reality.
Pero como escucharon, Michael habló sobre aquellos otros elementos tambien.
But as you heard, Michael talked about all these other elements as well.
Uno de Tailandia y el segundo tambien de Phuket.
One from Thailand, and the second one from Phuket as well.
La gente lo mira en todo el pais tambien en lugares publicos.
People watch it all over the country also in public places.
Y tambien han aprendido como ser buenos perdedores, sin vengarse del ganador.
And they also have learned how to lose gracefully, without avenging the winner.
Pero tambien entiendo que hay tres cosas que siempre nos mantienen como rehenes.
But I also understand that there are three things that always hold us hostage.
Es tambiEn una especie de catástrofe.
And it is a sort of a catastrophe.
Quiero decir, si todas las vacas fueran violetas, te aburririas de esas tambien.
I mean, if all cows were purple you'd get bored with those, too.
En el año en que nací tambien se desarrollaba el Nintendo Entertainment System.
In the year of my birth the Nintendo Entertainment System also went into development.
Pero va mas alla de mirar el programa, tambien una parte de esto es hacer campaña.
But it goes beyond watching, because also, part of this is campaigning.
Este complejo industrial televisivo me saturó de información durante toda mi niñez y problamente la tuya tambien.
Well, this TV-industrial complex informed my entire childhood and probably yours.
YO TAMBIEN. Este mes tiene 5 viernes, 5 sábados y 5 domingos.
For instance, August 2014 had 5 Fridays, 5 Saturdays and 5 Sundays.
Word of the Day
rhythm