I'm late

I'm late for a hearing with a FISA judge.
Llego tarde a una audiencia con un juez FISA.
I'm late for a meeting at the ad agency.
Llego tarde a una reunión en la agencia publicitaria.
I'm late for my shift at the bomb factory!
¡Llego tarde a mi turno en la fábrica de bombas!
I'm late for the gallery, but we can talk more later.
Llego tarde a la galeria, pero podemos hablar luego.
I'm late for a meeting with my editor.
Voy a llegar tarde a la reunión con mi editor.
Yeah? I'm late for a meeting with my editor.
Voy a llegar tarde a la reunión con mi editor.
Oh, I'm late for the graduation of my daughter.
Llego tarde a la graduación de mi hija.
I'm late, but it's not my fault.
Ya sé que llego tarde, pero no es mi culpa.
I'm late because I wanted to consult the codes.
Llegué tarde porque yo quería consultar los códigos.
I'm late for brunch and it's a national tragedy.
Llego tarde al almuerzo y es tragedia nacional.
I'm late for my tour of the Eureka recycling center.
Llego tarde a mi viaje por el centro de reciclado de Eureka.
I'm late, and she's gonna miss her flight.
Llego tarde y va a perder su vuelo.
It's just that I'm late for a meeting with Weaver.
Pero llego tarde a una reunión con Weaver.
I'm late for the mill, but I'll make time for us.
Llego tarde al aserradero, pero encontraré tiempo para nosotros.
Please, I'm late for an appointment for my son.
Por favor, llego tarde a una cita para mi hijo.
I'm late for a meeting with Spain and Portugal.
Estoy atrasada para una reunión con España y Portugal.
Sorry I'm late, there was an incident on the bus.
Siento llegar tarde, hubo un incidente en el autobús.
I got everything, but guess I'm late to the party.
Tengo todo, pero creo que llego tarde para la fiesta.
What if I'm late and it's not my fault?
¿Qué pasa si llego tarde y no es mi culpa?
I got everything, but guess I'm late to the party.
Tengo todo, pero supongo que estoy tarde a la fiesta .
Word of the Day
salted