I'll miss you so much when you leave in June.
Te echaré mucho de menos cuando te vayas en junio.
I'll miss you, but it won't be too long.
Los extrañaré, pero no será por mucho tiempo.
I'll miss you two, for a long time.
Voy a perderos a los dos por algún tiempo.
Thank you for everything, I'll miss you.
Gracias por todo, voy a extrañarte.
And then if you're absent, you see, I'll miss you the first day.
Y si están ausentes, no los veré el primer día.
I'll miss you very much if you go.
Te echaré mucho de menos si te vas.
I'll miss you Pumpkins, but I just can't share your bleak worldview.
Los extrañaré, Pumpkins, pero no comparto su visión deprimente del mundo.
But I'll miss you even more.
Pero a vosotros os echaré de menos aun más.
But I'll miss you so much...
Pero voy a extrañarte mucho...
Oh, and I'll miss you, dad.
Oh, voy a echarte mucho de menos, papá.
Lisa, I'll miss you when this is all over.
Lisa, te voy a extrañar cuando todo esto termine.
I'll miss you, but I think it's for the... best.
La echaré de menos, pero pienso que será para... mejor.
I'm not a very emotional person but I'll miss you.
No soy una persona muy emocional, pero te voy a extrañar.
I'll miss you more than anyone in my life
Te extrañaré más que a cualquier persona en mi vida.
I'll miss you, and I want us to be together.
Y te echaré de menos, y quiero que estemos juntos.
I'll miss you, but I think its for the... best.
La echaré de menos, pero pienso que será para... mejor.
I'll miss you more than anyone in my life
Te extraño más que a nadie en mi vida.
I'll miss you, Mr. Peppy, but you'll be happier here.
Te echaré de menos, Sr. Peppy, pero aquí serás más feliz.
You're a special person, Walter, and I'll miss you a lot.
Walter, eres una persona muy especial y te extrañaré mucho.
I'll miss you a lot, then a little, then not too much.
Te extrañare un montón, luego un poco, después no demasiado.
Word of the Day
celery