I insist that

To save what we can, I insist that we leave these regions at once.
Para salvar lo que podamos, insisto en irnos de aquí inmediatamente.
For this reason, I insist that the concept of a border is derived in nature.
Por ello, insisto en el carácter derivado del concepto de frontera.
I insist that say me.
Insisto en que me lo diga.
I insist that the EU should seriously consider these problems.
Insisto en que la UE debería considerar seriamente estos problemas.
Ted, okay, I insist that you tell me why not.
Ted, bien, insisto en que me digas por qué no.
It's why I insist that my drivers are on time.
Por eso insisto en que mis conductores lleguen a tiempo.
I insist that this is the very beginning of Christianity.
Insisto que éste es el mismo comienzo del cristianismo.
On this point, I insist that the Commission changes its doctrine.
En este sentido, insisto para que la Comisión cambie su doctrina.
I insist that I would like to see the upstairs.
Insisto en que me gustaría ver el piso de arriba.
I insist that you send the bill for the dry cleaning.
Insisto en que me mande la factura de la tintorería.
I insist that he should go with us.
Insisto en que él debería ir con nosotros.
Young lady, I insist that we go somewhere and talk right now.
Jovencita, insisto en que vayamos a algún lugar y hablemos.
Ted, okay, I insist that you tell me why not.
Ted, insisto que me digas por qué no.
I insist that you take this, as a small token of my gratitude.
Insisto en que tomes esto, como una pequeña muestra de mi gratitud.
I insist that you stay where you are and...
Debo insistir en que permanezcas donde estás y...
I insist that you tell me what you're up to.
Insisto en que me diga qué es lo que se propone.
I am the police chief, and I insist that we go in.
Soy la Jefa de policía, e insisto en que entremos...
I insist that you allow me to help you.
Insisto en que me permita que le ayude.
No I insist that you keep your feet up.
No, insisto en que ponga los pies en alto.
I insist that we watch the rest of the game in absolute silence.
Insisto en que veamos el resto del partido en absoluto silencio.
Word of the Day
to snap