I hope not

I hope not. I'm going to come back to that.
Espero que no. Volveré a ello más adelante.
I hope not, but my father was a Moybeg man.
Espero que no, pero mi padre era hombre Moybeg.
Oh, well, I hope not, because that was just a story.
Bueno, espero que no, porque eso era solo una historia.
I hope not, I've asked to join a combat unit.
Espero que no, he pedido unirme a una unidad de combate.
I hope not, but that depends entirely on you, doesn't it?
Espero que no, pero eso depende completamente de ti, ¿no?
I hope not, 'cause this is a choice assignment.
Espero que no, porque esta es una asignación elegida.
I hope not after what happened this morning.
Espero que no. Después de lo que pasó esta mañana...
Never thought I'd say this, but I hope not.
Nunca pensé que diría esto, pero espero que no.
Well, that shouldn't be a problem, right? I hope not.
Bueno, eso no debería ser un problema. Espero que no.
I hope not a lot of water pass under the bridge.
Espero que no pase mucha agua bajo el puente.
But I hope not, because everything is very secret on there.
Bueno, espero que no, porque todo es muy secreo ahí.
I hope not, because that would be offensive.
Espero que no, porque eso sería ofensivo.
I hope not, but I will if I have to.
Espero que no, pero lo haré si tengo que hacerlo.
You can never smell a principle (I hope not!
Nunca podrán oler un principio (¡espero que no!
I hope not. I had a checkup last week.
Espero que no, me hice una revisión la semana pasada.
I hope not too tired to... you know.
Espero que no tan cansada para... ya sabes.
Well, I hope not, because if you mean "literally"...
Bueno, espero que no, porque si quieres decir literalmente...
Maybe you'll feel differently, but I hope not.
Quizás te sientas diferente, pero espero que no.
I hope not, but he seems to think so.
Espero que no, pero él parece creerlo.
Well, I hope not for your sake.
Bueno, espero que no por tu bien.
Word of the Day
mummy