I didn't say anything

My wife opened the door and I didn't say anything.
Mi esposa abrió la puerta y yo no dije nada.
I didn't say anything to them for a year, Jake.
Yo no he dicho nada a ellos durante un año, Jake.
Well, I didn't say anything at the Kennedy Space Center.
Bueno, no he dicho nada en el Centro Espacial Kennedy.
That's why I didn't say anything about me and Doug.
Eso es por qué no dije nada sobre mi y Doug.
I didn't say anything, if that's what you're thinking.
Yo no dije nada, si eso es lo que estás pensando.
I didn't say anything but my wife knows me too well.
No dije nada, pero mi esposa me conoce muy bien.
I didn't say anything because this is my fault.
Yo no dije nada, porque esto es mi culpa.
I didn't say anything about driving all the way to Oman.
No dije nada de conducir todo el camino a Omán.
And afterwards... I didn't say anything for a year.
Y después de eso, no dije nada durante un año.
That's why I didn't say anything to the reporter.
Es por eso que no le dije nada al periodista.
And you ruined my pools, I didn't say anything.
Y usted arruinado mi piscinas, no dije nada.
I didn't say anything about him, just about you.
Yo no he dicho nada de él, solo de ti.
Yeah, but I didn't say anything 'cause I'm the cool boss.
Sí, pero no dije nada porque soy el jefe genial.
Yeah, but I didn't say anything about walking away.
Sí, pero yo no he dicho nada de alejarse.
If I didn't say anything, maybe it would never happen.
Si no hubiera dicho nada, quizá nunca hubiera pasado.
I didn't say anything when you wanted to come down.
Yo no dije nada cuando se quería bajar.
I didn't say anything, in exchange for being an acolyte!
¡No he dicho nada, a cambio de ser monaguillo!
Ace, man, I didn't say anything to anyone.
Ace, hombre, yo no le dije nada a nadie.
I didn't say anything about them to the kempeitai.
No le he contado nada de ellos al Kenpeitai.
When I made the promise, I didn't say anything about a cushion.
Cuando hice la promesa, no dije nada sobre un cojín.
Word of the Day
cliff