Possible Results:
Good grief!
-¡Dios mío!
See the entry forGood grief!
See the entry forgood grief.

Good grief!

Good grief, Auntie, I wonder if you're right.
Santo cielo, tía, me pregunto si tienes razón.
Good grief, son, what were you thinking?
Menudo problema, hijo. ¿En qué estaba pensando?
Good grief, what was that?
Por amor de Dios, ¿qué fue eso?
Good grief, is he always like this?
Dios mío, ¿Siempre está así?
Good grief, you're right!
¡Por amor de Dios, tienes razón!
Good grief! We're in for a heavy storm.
¡Bendito! Se nos viene una tormenta importante.
Good grief, what's this?
Madre mía, ¿qué es eso?
Oh, good grief, that's two Awkward conversations I have to have today.
Oh, estupendo, eso hace dos el número de conversaciones incómodas que tendré hoy.
Good grief! Is this really the interior of a flying saucer?
¿Es éste realmente el interior de un platillo volante?
Good grief! Do I have to teach him his job?
¿Acaso voy a tener que enseñarle su trabajo?
He says it's not easy to get rid of them. Good grief!
Dice que no es fácil echarlos, ¡por favor!
Good grief, the real ones we brought up 10 years ago.
Los verdaderos los sacamos hace 10 años.
Good grief, what a woman! The story of her life in 5 minutes.
Por Dios, qué mujer, me ha contado su vida en 5 minutos.
Good grief! Can you believe it is BTS time already?
¡Buena pena! ¿Puedes creer que ya es BTS?
Oh, look, Charlie Brown said, "Good grief."
Miren, Charlie Brown dijo "Santo cielo".
Good grief, what can it be?
# Por Dios, ¿qué puede ser?
Good grief! Is this a girl's room?
¿Esto es la habitación de una chica?
Good grief, this post must have taken you a week to put together.
¡Ay Caramba, este post debió usted una semana para armar.
Good grief. Hilda, what's the matter with you?
Pero bueno, Hilda, ¿qué te pasa?
Good grief, Joe, you look terrible.
Por Dios, Joe, tienes muy mal aspecto.
Word of the Day
relief