Possible Results:
See the entry forGet out!
get out
-salir
,sacar
See the entry forget out.

Get out!

Get out of here and take your toothpaste with you.
Salir de aquí y tomar su dentífrico con usted.
Get out of here before you see my bad side.
Sal de aquí antes de que veas mi lado malo.
Get out of bed often and sit in a chair.
Levántese de la cama frecuentemente y siéntese en una silla.
Get out of here and go to your room now!
¡Sal de aquí y ve a tu cuarto ya mismo!
Get out of here and let me do my job.
Sal de aquí y deja que haga mi trabajo.
Get out of here and let me do my job.
Salga de aquí y déjeme hacer mi trabajo.
Get out of bed, I got a job for you.
Sal de la cama, tengo un trabajo para ti.
Get out of town before morning and don't come back.
Sal de la ciudad antes del amanecer y no vuelvas.
Get out of that uniform and make a name for yourself.
Salir de ese uniforme y hacerte un nombre por ti mismo.
Get out of bed often and sit in a chair.
Levántese de la cama con frecuencia y siéntese en una silla.
Get out of your comfort zone and share new perspectives.
Sal de tu zona de confort y comparte nuevas perspectivas.
Get out of my face and go back to your game.
Sal de mi vista y vuelve a tu juego.
Get out of my store, or I'll call the police!
¡Sal de mi tienda, o llamo a la policía!
Get out of here before you do any more damage.
Salga de aquí antes de que haga más daño.
Get out of your car and wait for the transfer.
Sal de tu coche y espera el intercambio.
Get out of that chair right now and punch me.
Sal de esa silla ahora mismo y dame un pueñetazo.
Get out of there now, if you want to live.
Sal de allí ahora mismo, si quieres vivir.
You can stay in the room. Get out of my head.
Puedes quedarte en la habitación, pero sal de mi cabeza.
But he wants to be the hero, so... Get out.
Pero él quiere ser el héroe, así que bájate.
Get out of here and let a man relax.
Vete de aquí y deja a un hombre relajarse.
Word of the Day
to drizzle