Eurídice

La Eurídice que he llorado era una estación de la vida.
The Eurydice I mourned, she was a season of life.
Eurídice no debió estar allí en primer lugar.
Eurydice shouldn't have been there in the first place.
Añadir a Mi Prado Orfeo y Eurídice en los Infiernos Óleo sobre lienzo.
Add to My Prado Orpheus and Eurydice in the Underworld Oil on canvas.
Su tema es la leyenda de Orfeo y Eurídice, pero con los roles invertidos.
Its theme is the legend of Orpheus and Eurydice, but with the roles reversed.
¿Qué hizo Eurídice para merecer su sacrificio? Nada.
And what did Eurydice do to earn his sacrifice? Nothing.
Mi nombre es Eurídice, ahora.
My name is Eurydice, now.
Eurídice, tú y yo estuvimos juntos.
Euridike, you and me, we have been together.
Eurídice, ¿Estás debajo de la mesa?
Eurydice, are you under the table?
Amo a Eurídice y ella me ama.
I love Eurydice, she loves me.
¡Te quiero Eurídice, pero necesito verte!
I love you, Eurydice, but I want to see you!
No, la vida no te hubiera dejado a Eurídice.
Life wouldn't have left you Eurydice.
Mi nombre es Eurídice.
My name is Eurydice.
Eurídice no está perdida para mí.
Eurydice isn't lost to me.
Su nombre es Eurídice, ¿no?
Your name is Eurydice, right?
Como buen marido, Orfeo sigue a Eurídice a Hades para salvarla.
So, like a good husband, Orpheus follows Eurydice to Hades to try and save her.
Orfeo cede a la tentación, la mira y pierde a Eurídice para siempre.
Orpheus gives in to temptation, turns to look at it and loses Eurydice forever.
¿Quién es esa Eurídice?
Who is this Eurydice woman?
Entonces, como buen esposo, Orfeo siguió a Eurídice a Hades e intentó salvarla.
So, like a good husband, Orpheus follows Eurydice to Hades to try and save her.
¡Quiero ver a Eurídice!
I want to see Eurydice!
¡No conozco a ninguna Eurídice!
I don't know any Eurydice!
Word of the Day
to faint