Didache
Popularity
500+ learners.
- Examples
To read an annotated version of the Didache, please click here. | Para leer una versión anotada del Didache, chasque por favor aquí. |
This text is also known as the Didache. | A este texto también se le conoce como la Didache. |
Note: The 'Didache' is the teaching of the Apostles. | Nota: 'Didache' es la enseñanza de los Apóstoles. |
The Didache 2:2, the teaching of the Apostles. | La Didache 2:2, la enseñanza de los Apóstoles. |
The Didache, or teaching of the Apostles, 70 A.D. | La Didaché, ó Enseñanza de los Doce Apóstoles, 70 D.C. |
The Didache (11-13) puts the prophet in close connection with the missionary apostle. | La Didajé (11-23) situa al profeta en estrecha conexión con el apóstol misionero. |
In the Didache (ca. A.D. 100) there is no sign as yet of any separation. | En el Didache (ca. A.D. 100) no hay muestra hasta ahora de ninguna separación. |
The people who wrote the Didache knew that, it seems. So should we. | La gente que escribió la Didaché sabía eso, al parecer; así debemos nosotros de saberlo. |
Note: You are free to copy and paste this translation of the Didache for non-commercial use. | Nota: Usted está libre copiar y pegar esta traducción del Didache para el uso no comercial. |
The Didache in the immediately following portion also insists on a consciously distinguished prayer practice. | En la sección siguiente, la Didaché también insiste en una práctica conscientemente diferenciada. |
The early record in the Didache identifies Wednesday and Friday as fast days. | El primer registro en la Didajé identifica al miércoles y al viernes como días de ayuno. |
The Apostolic Fathers and the Didache. | El Templo de Jerusalén. Aldeas y campos. |
If you would like to contact the translator of the Didache, he can be contacted at: mailto: sauderdesign@yahoo.com. | Si usted quisiera entrar en contacto con el traductor del Didache, él puede ser entrado en contacto con en: mailto: sauderdesign@yahoo.com. |
How can we make a reality in our lives the texts we have read—those from the Didache and Clement of Alexandria? | ¿Cómo podemos hacer realidad en nuestras vidas los textos que hemos leído, de la Didaché y de Clemente de Alejandría? |
By the end of the first century, as is evident in the Didache, the Eucharist had come to be seen as a sacrifice. | Al final del siglo primero, como consta evidentemente en la Didajé, la Eucaristía era ya considerada como un sacrificio. |
When you read, for example in the Didache, how the Eucharist, the encounter among Christians, was celebrated, there was great creativity. | Cuando tú lees, por ejemplo, en la Didaché, cómo se hacía la Eucaristía, el encuentro entre los cristianos, había una gran creatividad. |
A document called the Didache or Teachings of the Twelve - which may have been written as early as 50 A.D. | Un documento llamado el Didache o sea Las Enseñanzas de los Doce Apóstoles - que puede haber sido escrito tan temprano como el año 50 A.D. |
On his desk were several open books, his beloved friends—texts by Saint Jerome, Saint John Chrysostom, the Didache and others. | Sobre la mesa había varios libros abiertos, sus amigos predilectos: los textos de san Jerónimo, de san Juan Crisóstomo, de la Didaqué y otros. |
It is repeated in Greek in Revelation 22:20, and is also found in the earliest surviving liturgical text, Didache 10.6. | Esta invocación se repite en griego en Apocalipsis 22:20, y también se encuentra en el texto litúrgico más antiguo que se ha conservado, Didajé 10:6. |
The prophets, of whom the Didache speaks in the early years of the second century, are clearly understood as fulfilling just such a missionary, supralocal ministry. | Los profetas, de los que habla la Didajé a comienzos del segundo siglo, se consideran claramente como desempeñando un ministerio misionero supralocal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
