- Examples
Each point of Fury spent heals you for 966 Life. | Cada punto de Furia utilizado te cura por 966 de Vida. |
I'd like to buy two tickets for flight 966 to Paris. | Quiero comprar dos billetes para el vuelo 966 a París. |
From the total, 966 patients (p) (28.9%) were older than 60 years. | Del total, 966 pacientes (p) (28,9%) fueron mayores de 60 años. |
We have a 24-hour emergency contact number (+34-686 966 491). | Contamos con teléfono de urgencias 24 horas (+34-686 966 491) |
This time he completed 966 kilometers over 12 days. | Esta vez completaron 966 km en 12 días. |
You can contact Euromarina Home using the telephone: 966 718 427. | Puedes contactar con Euromarina Home por medio del telégono: 966 718 427. |
MRF 966 This transistor is very sensitive to static discharge! | MRF 966 Este transistor es muy sensible a descargas estáticas! |
I'd like to buy two tickets for Flight 966 to Paris. | Quiero comprar dos billetes para el vuelo 966 a París. |
Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council | Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo |
The text concerning E 966 lactitol is replaced by the following: | El texto relativo al E 966 lactitol se sustituye por el texto siguiente: |
Each point of Fury spent heals you for 966 Life. | Cada punto de furia gastado te cura 966 p. de vida. |
Decree No. 966/2005 National Private Initiative System. | Decreto No 966/2005 Régimen Nacional de Iniciativa Privada. |
For 2017, the KUHN Group announced a turnover of 966 million euros. | Para el 2017, el Grupo KUHN anunció una facturación de 966 millones de euros. |
Rockefeller Center is 966 metres away. | El Rockefeller Center está a 966 metros. |
See paragraphs 966 to 974 above. | Véanse los párrafos 765 a 973 supra. |
Entrusted entities shall be selected in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012. | Las entidades encargadas se seleccionarán de acuerdo con el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012. |
Entrusted entities shall be selected in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012. | Las entidades encargadas serán seleccionadas de acuerdo con el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012. |
The Commission shall implement the programme in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012. | La Comisión ejecutará el programa de conformidad con el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012. |
Entrusted entities shall be selected in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012. | Las entidades encargadas se seleccionarán de acuerdo con el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012. |
The Commission shall implement the Programme in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012. | La Comisión ejecutará el Programa de conformidad con el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
