mil setecientos siete

Popularity
500+ learners.
Y en 1707 fue sustituido por una piedra.
And in 1707 it was replaced by a stone.
Fue fundada en 1707 por el Emperador José I.
It was established in 1707 by Emperor Joseph I.
¿Qué hubo detrás de la unión de Escocia e Inglaterra en 1707?
What lay behind the union of Scotland and England in 1707?
En 1707 Tabbert ennoblecido y tomó el nombre de Strahlenberg sucesivamente.
In 1707, he was ennobled and took the name von Strahlenberg.
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1707 (2006).
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1707 (2006).
El claustro se construyó en 1707 en el sitio del antiguo jardín capítulo.
The cloister was built in 1707 on the site of the former chapter garden.
La última erupción fue el 16 de diciembre de 1707 y duró dos semanas.
Its last eruption was on December 16th, 1707 and lasted for two weeks.
El Real Decreto 1707/2011, de 18 de noviembre, actualiza el elaborado en 1981.
The Royal Decree of 1707/2011 of 18 November, updated the Decree of 1981.
Esencial para el Turista Hoteles 1707 Hillsborough Street, Raleigh, North Carolina 27605, Estados Unidos 35.785 -78.6596 Ubicación.
Tourist Essentials Hotels 1707 Hillsborough Street, Raleigh, North Carolina 27605, United States 35.785 -78.6596 Location.
Tomó mal en noviembre de 1707 pero se recuperó lo suficiente como para llevar a cabo sus funciones.
He took ill in November 1707 but recovered well enough to carry on his duties.
Esta edición exclusiva está limitada a 1707 ejemplares, todos numerados individualmente, correspondientes al año de nacimiento de Euler.
This exclusive edition is limited to 1707 watches, all individually numbered, corresponding to Euler's year of birth.
Tras las Actas de Unión de 1707 el destino de Escocia estaría más íntimamente ligado al de Inglaterra.
After the 1707 Acts of Union, Scotland's fate would be more closely linked to that of England.
Real decreto 1707/2011, de 18 de noviembre, por el que se regulan las prácticas académicas externas de los estudiantes universitarios.
Royal Decree 1707/2011, of 18 November, which governs external academic practices of university students.
Real decreto 1707/2011, de 18 de noviembre, por el que se regulan las prácticas académicas externas de los estudiantes universitarios.
Real decreto 1707/2011, of 18 November, regulating external academic practices of college students. (in spanish)
La última vez que hizo erupción fue en 1707 y lo ha hecho unas 75 veces en los últimos 2.200 años).
It last erupted in 1707 and has erupted about 75 times in the last 2200 years.)
Blog Mantenimiento Siguiendo estos consejos, contribuirá a alargar la vida de sus Berwick 1707, o Berwick 1707 Premium Grade.
Blog Maintenance These tips will help to extend the life of your Berwick 1707, or Berwick 1707 Premium Grade shoes.
De hecho, 1707 marca la unión de los parlamentos de Inglaterra y Escocia, un evento que Gregory había apoyado firmemente.
In fact 1707 marks the union of the parliaments of England and Scotland, an event which Gregory had strongly supported.
En 1707 fue nombrado Hermann, a Leibniz 's recomendación, a la presidencia de las matemáticas en él la Universidad de Padua.
In 1707 Hermann was appointed, on Leibniz 's recommendation, to the chair of mathematics at he University of Padua.
Normativa Real decreto 1707/2011, de 18 de noviembre, por el que se regulan las prácticas académicas externas de los estudiantes universitarios.
Regulations Real decreto 1707/2011, of 18 November, regulating external academic practices of college students. (in spanish)
En 1707 su conocimiento de las matemáticas era tan grande que varios de sus amigos lo animaron a ir a Cambridge.
In 1707 his knowledge of mathematics was so great that a number of his friends encouraged him to go to Cambridge.
Word of the Day
smell