- Examples
In 1626 the internal patios of claustro had been concluded. | En 1626 los patios internos del claustro habían sido concluidos. |
In 1626 he entered the service of the monarchy. | En 1626 entró al servicio de la monarquía. |
It was constructed in 1626 by Fray Benito Baltodano as a cloister. | Fue construida en 1626 por Fray Benito Baltodano. |
On July 26, 1626 Brébeuf began his journey to Huronia. | El 26 de julio de 1626 iniciaba Brébeuf su camino hacia la Huronia. |
It is located on a plot of 1626 m2 surrounded by Mediterranean pines. | Está situada en una parcela de 1626 m2 rodeada de los pinos mediterráneos. |
Precipitation is 1626 mm/m2 year. | La precipitación es 1626 mm/m2 año. |
On Christmas Eve 1626 Mary arrived at Feldkirch in Tyrol. | En la víspera de la Navidad del 1626, María llegó a Feldkirch en el Tirol. |
Minimum value of fixed nose protection for common crossings: 1626 mm. | Valor mínimo de la cota de protección de la punta del corazón: 1626 mm. |
Honoré Fabri entered the Jesuit Order in 1626 spending two years at Avignon. | Honoré Fabri entró en la Orden de los Jesuitas en 1626 de pasar dos años en Avignon. |
Shown in this volume are the Ukmerge castle court year books for 1626–28. | En este volumen se muestra el anuario del tribunal del castillo de Ukmergė de 1626 a 1628. |
Bureus completed this map of the Nordic countries in 1626 after several years of collecting data. | Bureus completó este mapa de los países nórdicos en 1626, después de varios años de investigación. |
Law regulating the procedure for prosecution and removal of magistrates; 1626/2002. Law on the Public Service. | Que regula el procedimiento para el enjuiciamiento y remoción de magistrados; 1626/2002. |
After six years in Prague as chaplain to the Holy Roman Emperor Ferdinand II from 1626 until 1632. | Después de seis años en Praga como capellán de la Santa Romana Emperador Ferdinand II desde 1626 hasta 1632. |
It is therefore necessary to adjust the import duties fixed in Regulation (EC) 1626/2006, | Por lo tanto, es preciso proceder al ajuste de los derechos de importación fijados en el Reglamento (CE) no 1626/2006. |
Prainha Village is registered under the Portuguese Tourism Board, with number 1626 (Registo Nacional de Turismo). | Aldeamento da Prainha está registrado bajo el Turismo de Portugal, con el número 1626 (Registo Nacional de Turismo). |
The import duties in the cereals sector are fixed by Commission Regulation (EC) No 1626/2006 [3]. | En el Reglamento (CE) no 1626/2006 de la Comisión [3] se establecen los derechos de importación del sector de los cereales. |
In 1626 he moved to Rome and became associated with the group of artists working around Pietro da Cortona. | En 1626 se trasladó a Roma, asociándose allí al grupo de artistas que trabajaban en torno a Pietro da Cortona. |
It also provided security support to the Special Court in accordance with Security Council resolution 1626 (2005). | También prestó apoyo de seguridad al Tribunal Especial, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1626 (2005) del Consejo de Seguridad. |
Then, there was Ralph Christemasse of Suffolk, recorded in 1191, and Thomas Christmas who got married in 1626 in London*. | Luego, estaban Ralph Christemasse de Suffolk, grabado en 1191, y Thomas Christmas, que se casó en 1626 en Londres *. |
In 1626 Rembrandt produced his first etchings, the wide dissemination of which would largely account for his international fame. | En 1626 Rembrandt produjo sus primeros grabados, y la rápida difusión característica de este medio le ganaron fama internacional. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
