one thousand six hundred twenty-six

Popularity
500+ learners.
In 1626 the internal patios of claustro had been concluded.
En 1626 los patios internos del claustro habían sido concluidos.
In 1626 he entered the service of the monarchy.
En 1626 entró al servicio de la monarquía.
It was constructed in 1626 by Fray Benito Baltodano as a cloister.
Fue construida en 1626 por Fray Benito Baltodano.
On July 26, 1626 Brébeuf began his journey to Huronia.
El 26 de julio de 1626 iniciaba Brébeuf su camino hacia la Huronia.
It is located on a plot of 1626 m2 surrounded by Mediterranean pines.
Está situada en una parcela de 1626 m2 rodeada de los pinos mediterráneos.
Precipitation is 1626 mm/m2 year.
La precipitación es 1626 mm/m2 año.
On Christmas Eve 1626 Mary arrived at Feldkirch in Tyrol.
En la víspera de la Navidad del 1626, María llegó a Feldkirch en el Tirol.
Minimum value of fixed nose protection for common crossings: 1626 mm.
Valor mínimo de la cota de protección de la punta del corazón: 1626 mm.
Honoré Fabri entered the Jesuit Order in 1626 spending two years at Avignon.
Honoré Fabri entró en la Orden de los Jesuitas en 1626 de pasar dos años en Avignon.
Shown in this volume are the Ukmerge castle court year books for 1626–28.
En este volumen se muestra el anuario del tribunal del castillo de Ukmergė de 1626 a 1628.
Bureus completed this map of the Nordic countries in 1626 after several years of collecting data.
Bureus completó este mapa de los países nórdicos en 1626, después de varios años de investigación.
Law regulating the procedure for prosecution and removal of magistrates; 1626/2002. Law on the Public Service.
Que regula el procedimiento para el enjuiciamiento y remoción de magistrados; 1626/2002.
After six years in Prague as chaplain to the Holy Roman Emperor Ferdinand II from 1626 until 1632.
Después de seis años en Praga como capellán de la Santa Romana Emperador Ferdinand II desde 1626 hasta 1632.
It is therefore necessary to adjust the import duties fixed in Regulation (EC) 1626/2006,
Por lo tanto, es preciso proceder al ajuste de los derechos de importación fijados en el Reglamento (CE) no 1626/2006.
Prainha Village is registered under the Portuguese Tourism Board, with number 1626 (Registo Nacional de Turismo).
Aldeamento da Prainha está registrado bajo el Turismo de Portugal, con el número 1626 (Registo Nacional de Turismo).
The import duties in the cereals sector are fixed by Commission Regulation (EC) No 1626/2006 [3].
En el Reglamento (CE) no 1626/2006 de la Comisión [3] se establecen los derechos de importación del sector de los cereales.
In 1626 he moved to Rome and became associated with the group of artists working around Pietro da Cortona.
En 1626 se trasladó a Roma, asociándose allí al grupo de artistas que trabajaban en torno a Pietro da Cortona.
It also provided security support to the Special Court in accordance with Security Council resolution 1626 (2005).
También prestó apoyo de seguridad al Tribunal Especial, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1626 (2005) del Consejo de Seguridad.
Then, there was Ralph Christemasse of Suffolk, recorded in 1191, and Thomas Christmas who got married in 1626 in London*.
Luego, estaban Ralph Christemasse de Suffolk, grabado en 1191, y Thomas Christmas, que se casó en 1626 en Londres *.
In 1626 Rembrandt produced his first etchings, the wide dissemination of which would largely account for his international fame.
En 1626 Rembrandt produjo sus primeros grabados, y la rápida difusión característica de este medio le ganaron fama internacional.
Word of the Day
hammock