mil seiscientos trece

Popularity
500+ learners.
En 1613 Será aún una hermandad de San Pedro.
In 1613 It will be even a brotherhood of St. Peter.
Fue reconstruido en 1613 bajo la Dinastía Choson.
It was later rebuilt in 1613 under the Choson Dynasty.
Así pues, procede modificar el Reglamento (CE) no 1613/2000 en consecuencia.
Regulation (EC) No 1613/2000 should therefore be amended accordingly.
Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) no 1613/2000 en consecuencia.
Regulation (EC) No 1613/2000 should therefore be amended accordingly.
Valor máximo deL paso libre de rueda en el cambio: 1613 mm.
Maximum value of free wheel passage in switches: 1613 mm.
En 1613 se convirtió en un pastor luterano en ciudades alrededor de Tübingen.
In 1613 he became a Lutheran minister at towns around Tübingen.
Se completa en 1613 dC, y es uno de los monumentos bien conservados.
It was complete in 1613 A.D., and is one of the well preserved monuments.
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1613 (2005).
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1613 (2005).
El artículo 2 del Reglamento (CE) no 1613/2000 se sustituye por el texto siguiente:
Article 2 of Regulation (EC) No 1613/2000 is replaced by the following text:
Durante los años 1613 a 1621 Morin, fue contratado por el obispo de Boulogne.
During the years 1613 to 1621 Morin was employed by the Bishop of Boulogne.
Desde 1613 comenzó a enseñar, primero en Bruselas, donde fue profesor de griego.
From 1613 he began to teach, first at Brussels where he taught Greek.
En 1613 sucedió a su padre como profesor de matemáticas en la Universidad de Leiden.
In 1613 he succeeded his father as professor of mathematics at the University of Leiden.
Traslado al monte Dajti (1613 m) a través del teleférico más largo de los Balcanes.
Transfer to Dajti Mountain (1613 m) via the longest cable car in the Balkans.
El teatro original The Globe fue quemado en el año 1613 durante la obra de Henry VIII.
The original Globe Theatre burnt down in 1613 during a performance of Henry VIII.
Una colección de medallas y monedas representan la casa de moneda que existía en Kroměňž, desde 1613 hasta 1760.
A medal and coin collection represents the mint that existed in Kroměňž, from 1613 to 1760.
La colección de pinturas del cardenal Scipione era notable y poéticamente descrito ya en 1613 por Scipione Francucci.
The collection of paintings of the cardinal-nephew was remarkable and poetically described already in 1613 by Scipione Francucci.
La coleccin de pinturas del cardenal Scipione era notable y poticamente descrito ya en 1613 por Scipione Francucci.
The collection of paintings of the cardinal-nephew was remarkable and poetically described already in 1613 by Scipione Francucci.
Su convento, donde el hotel es hoy en día, comenzó a ser construido en 1613 y se terminó en 1647.
Their convent, where the hotel is today, began being built in 1613 and was completed in 1647.
Esto sucedió en 1613 y a partir de esta fecha la Ermita de Raifa inició su cronología.
This happened in 1613 and it is from this date that the Raifa area dates back to.
En junio de 1613 volvió a Lancashire como sacerdote y allí viviría y trabajartía durante quince años.
In June 1613 he returned to Lancashire as a priest where he spent 15 years in ministry.
Word of the Day
to slip