- Examples
This is the page of 1454 Gutenberg Bibel font. | Esta es la página de 1454 Gutenberg Bibel de fuente. |
During the Hussite wars it was damaged and in 1454 was deserted. | Durante las guerras husitas fue dañado y en 1454 estaba desierta. |
Montelupo Fiorentino 1454 makes available mountain bikes for exploring Tuscany. | Montelupo Fiorentino 1454 pone a disposición bicicletas de montaña para explorar la Toscana. |
Without prejudice to the specific rules laid down in Regulation (EC) No 1454/2001. | Sin perjuicio de las normas específicas establecidas en el Reglamento (CE) no 1454/2001. |
You can download 1454 Gutenberg Bibel font for free by clicking download button. | Puede descargar la fuente 1454 Gutenberg Bibel de forma gratuíta botón de descarga. |
Exclusive plot of 1454 sqm to build a luxury villa in the perfect location. | Exclusiva parcela de 1454 m2 para construir una villa de lujo en la ubicación perfecta. |
This represents 1454 IDataPlex IBM Servers and 200 Tflops. | En total, el supercomputador está formado por 1454 servidores IDataPlex IBM y 200 Tflops. |
Sorry, the page you were looking for in the blog 1454 does not exist. | Lo sentimos, la página que estabas buscando en el blog República de Cispadania no existe. |
Article 3(5) of Regulation (EC) No 1454/2001 is hereby replaced by the following: | El apartado 5 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1454/2001 se sustituye por el texto siguiente: |
The East Roman empire fell in 1454 A.D. when the Ottoman Turks captured Constantinople. | El imperio romano del este cayó en 1454 A.D. cuando los turcos del otomano capturaron Constantinople. |
Accounting Software / 1454 download Using software such as paper and pencil work EZAcct do. | Programas informáticos de contabilidad / 1454 descarga El uso de software, tales como papel y lápiz trabajo EZAcct hacer. |
“goods exported under the terms of the second subparagraph of Article 3(5) of Regulation (EC) No 1454/2001”. | “mercancía exportada en virtud del párrafo segundo del apartado 5 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1454/2001”. |
Then in 1454 A.D. came Gutenberg's invention of printing with movable type, the third event in this series. | Entonces en 1454 A.D. vino la invención de Gutenberg de la impresión con el tipo móvil, el tercer acontecimiento en esta serie. |
Between 1446 and 1454 the artist received a series of important commissions from the city's aristocracy and upper middle classes. | El artista recibió, entre 1446 y 1454, una serie de encargos relevantes procedentes de la aristocracia y la alta burguesía. |
On 30 December, informal consultations were held with a view to adopting the text, which was adopted as resolution 1454 (2002). | El 30 de diciembre fueron convocadas consultas oficiosas para la aprobación del texto y se procedió a su adopción como resolución 1454 (2002). |
Discussions took place during December and the agreed changes were endorsed in resolution 1454 (2002) on 30 December. | Las discusiones sobre el tema tuvieron lugar durante el mes de diciembre y los cambios convenidos fueron aprobados en la resolución 1454 (2002) del 30 de diciembre. |
“goods exported under the terms of the first subparagraph of Article 3(5) of Regulation (EC) No 1454/2001”; | “mercancía exportada en virtud del párrafo primero del apartado 5 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1454/2001”; |
Although it is already enjoyed the view from above, to take a recess in the Mirador of the Sun (1454 msnm) it is a privilege. | Si bien ya se disfruta de la vista desde más arriba, tomarse un recreo en el Mirador del Sol (1454 msnm) es un privilegio. |
Competent authorities of the Member States referred to in Regulation (EC) No 1454/2007 and in this Regulation to which tenders shall be submitted: | Autoridades competentes de los Estados miembros mencionadas en el Reglamento (CE) no 1454/2007 y en el presente Reglamento a las que deben presentarse las ofertas: |
The processing of applications under resolution 1454 (2003) after 18 March 2003 was seriously affected by the recent developments relating to Iraq. | Desde el 18 de marzo de 2003, la tramitación de las solicitudes presentadas con arreglo a la resolución 1454 (2003) se ha visto gravemente afectada por los recientes acontecimientos relacionados con el Iraq. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
