mil trescientos noventa y seis
Popularity
500+ learners.
- Examples
Por lo tanto, resulta necesario modificar el Reglamento (CE) no 1396/98. | Regulation (EC) No 1396/98 should therefore be amended accordingly. |
En 1396 terminó de escribir Llibre de les dones (Libro de las mujeres). | In 1396 he finished writing Llibre de les dones (Book for women). |
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1396 (2002). | The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1396 (2002). |
Desde 1342 hasta 1396 todavía se rige por Pisani, luego regresó de nuevo a Lucchesi. | From 1342 until 1396 was still governed by Pisani, then returned again to Lucchesi. |
Turquía jugadores: 40 Media: 1396 puntos. | Turkey Players: 40 Average: 1396 points. |
Agregar a favoritos Agentes / 1396 descarga es un gestor de enlaces colección versátil iurl. | Bookmark Managers / 1396 download is a versatile link collection manager iURL. |
Procede por lo tanto derogar el Reglamento (CE) no 1396/98 y sustituirlo por un nuevo reglamento. | Regulation (EC) No 1396/98 should therefore be repealed and replaced by a new regulation. |
La temperatura promedio en Koumi es 8.2 ° C. La precipitación media aproximada es de 1396 mm. | The average temperature in Koumi is 8.2 °C. The rainfall here averages 1396 mm. |
Véanse los comunicados de prensa del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas AFR/1395, 1396 y 1397. | See Department of Public Information press releases AFR/1395, 1396 and 1397. |
Los ríos Chusovaya y Belaya aparecen mencionados por primera vez en las crónicas de 1396 y 1468, respectivamente. | The rivers Chusovaya and Belaya were first mentioned in the chronicles of 1396 and 1468, respectively. |
Comunicación Nº 1396/2005, Rivera Fernández c. España (Decisión adoptada el 28 de octubre de 2005, 85º período de sesiones) | Communication No. 1396/2005, Rivera Fernández v. Spain (Decision adopted on 28 October 2005, eighty-fifth session) |
Diles a las almas pecadoras que no tengan miedo de acercarse a Mi, habla de Mi gran Misericordia (Diario 1396). | Tell sinful souls not to be afraid to approach Me, speak to them of My great Mercy (Diary 1396). |
El campanario (acabado en 1396) mide 83 metros y es el segundo más alto de la ciudad después del de San Marcos. | The bell tower (completed in 1396) is 83 meters and is the second highest in the city after San Marcos campanile. |
Véase la comunicación Nº 1396/2005, Jesús Rivera Fernández c. España, decisión sobre la admisibilidad de 28 de octubre de 2005, párr. | See Communication No. 1396/2005, Jesús Rivera Fernández v. Spain, Decision on Admissibility of 28 October 2005, paragraph 6.2. |
Por consiguiente, es necesario adaptar las disposiciones del Reglamento (CE) no 1396/98 al Reglamento (CE) no 1301/2006 cuando resulte necesario. | It is therefore necessary to bring Regulation (EC) No 1396/98 into line with Regulation (EC) No 1301/2006, where appropriate. |
Commentarios: Esta vasija se parece a otra que está en el Museo Real de Ontario (ROM 1396) pero el glifo del tocado es diferente. | Comments: This vessel is similar to another vessel at the Royal Ontario Museum (ROM 1396), but the glyph in the headdress is different. |
Puesto que el Reglamento Delegado (UE) n.o 1396/2014 expira el 31 de diciembre de 2017, el presente Reglamento debe aplicarse a partir del 1 de enero de 2018. | Since Delegated Regulation (EU) No 1396/2014 expires on 31 December 2017, this Regulation should apply from 1 January 2018, |
Por la mañana, visita de la colina de Tsarevets - la fortaleza de la capital búlgara de la época del Segundo Reino Búlgaro (1185 - 1396). | In the morning, visit of Tsarevets Hill–the capital Bulgarian fortress from the time of the Second Bulgarian Kingdom (1185–1396). |
El Reglamento Delegado (UE) n.o 1396/2014 de la Comisión estableció un plan de descartes relativo a las pesquerías de salmón, arenque, espadín y bacalao en el mar Báltico. | Commission Delegated Regulation (EU) No 1396/2014 established a discard plan concerning fisheries for salmon, herring, sprat and cod in the Baltic Sea. |
Reso 1396 se opone a la emisión de órdenes de 2012/1 de personal y 2012/2 respecto a la clasificación de ciertos títulos de trabajadores de la ciudad. | Reso 1396 opposes the issuance of Personnel Orders 2012/1 and 2012/2 regarding grading certain titles of City workers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
