one thousand three hundred sixty-seven

Popularity
500+ learners.
Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council
Reglamento (CE) no 1367/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo
He ended his career after having account 1281 goals given in 1367 matches.
Terminó su carrera después de tener objetivos cuenta 1281 en 1367 partidos.
In 1367 erected a tower which dedicated the monastery Pantocrator.
En 1367 Ellos levantaron una torre que pasó en el monasterio de Pantocrátor.
The results show that 1367 break-ins were prevented.
El resultado fue que se impidieron 1367 robos.
It was established 1367 and was a part of the reinforcement wall of Amphipolis.
Fue establecido 1367 y era una pieza de la pared del refuerzo de Amphipolis.
This corresponds to a power of 1367 Watt [1 Watt = 1 Joule per second].
Esto corresponde a una potencia de 1367 W (vatios o watts) [1 Vatio = 1 Joule por segundo].
Therefore only 1⁄4 x 1367 Watt = 342 Watt per square metre reaches the upper atmosphere.
Por lo tanto alcanza solo 1⁄4 x 1367 Vatios = 342 vatios por metro cuadrado de la atmósfera superior.
In Petoa, the average annual temperature is 25.7 °C. The average annual rainfall is 1367 mm.
En Petoa, la temperatura media anual es de 25.7 ° C. La precipitación es de 1367 mm al año.
The Augustine Monastery has been at Třeboň since 1367 and was originally established by the Rožmberk family.
El Monasterio de San Agustín ha estado en Trebon desde 1367 y fue fundado originalmente por la familia de Rožmberk.
Regulation (EC) No 1367/2006 makes provisions for the application of the Aarhus Convention to Community institutions and bodies.
El Reglamento (CE) no 1367/2006 establece disposiciones para la aplicación del Convenio de Aarhus a las instituciones y los organismos comunitarios.
The Sun transfers in each second and amount of 1367 J on each square metre of the Earth's diameter.
El Sol transfiere en cada segundo la cantidad de 1367 J en cada metro cuadrado del diámetro de la Tierra.
For reasons of clarity Implementing Decision (EU) 2016/1367 should therefore be repealed and replaced by this Decision.
En aras de la claridad, procede, por tanto, derogar la Decisión de Ejecución (UE) 2016/1367 y sustituirla por la presente Decisión.
Pursuant to Article 13 of Regulation (EC) No 1367/2006, this Decision should apply from 28 June 2007,
En virtud del artículo 13 del Reglamento (CE) no 1367/2006, la presente Decisión debe aplicarse a partir del 28 de junio de 2007.
Solar radiation Earth orbit (without the filter of the atmosphere) at any instant corresponds to 1367 watts per m².
La radiación sobre la órbita de la Tierra (sin el filtro de la atmósfera) en cualquier instante corresponde a 1367 vatios por m2.
A practical guide shall provide to the public appropriate information about their rights under Regulation (EC) No 1367/2006.
Se pondrá a disposición del público una guía práctica con la información adecuada acerca de los derechos otorgados por el Reglamento (CE) no 1367/2006.
St. Wenceslas Chapel, built under Charles IV by Petr Parléř (1367) demonstrates the significance of this place.
La capilla de San Venceslao construida por Petr Parléř durante el reinado de Carlos IV (fue terminada sobre 1367) refleja la importancia de este lugar.
Decision: The draft resolution (S/2001/854) received 15 votes in favour, none against, and no abstentions, and was adopted unanimously as resolution 1367 (2001).
Decisión: por 15 votos a favor, queda aprobado por unanimidad el proyecto de resolución (S/2001/854) como resolución 1367 (2001).
SPM2.0 is one of 121 projects selected from 1367 applications received in the present call, and one of the few coordinated from Spain.
SPM2.0 es uno de los 121 proyectos seleccionados de entre las 1367 solicitudes recibidas en la convocatoria actual, y uno de los pocos coordinados en España.
History The tower was built in the year of marmari 1367 as epigraph, as a recently fitted in the building today in the Museum of Amphipolis.
Historia La torre fue construida en el año de marmari 1367 como epígrafe, como recientemente cabidos en el edificio hoy en el Museo de Amphipolis.
The first evidence of its existence dates back to 1367 when the material desolation of Tarazona, involved in frontiers clashes with Castile, attained alarming levels.
La primera noticia de su existencia se remonta a 1367, cuando la desolación material de Tarazona, sumida en las guerras fronterizas con Castilla alcanza cotas alarmantes.
Word of the Day
joke