mil doscientos sesenta y dos

Popularity
500+ learners.
El ANUNCIO cerca de 1262 Waldeve de Coueran se registra en Escocia.
About 1262 AD Waldeve de Coueran is recorded in Scotland.
Conviene modificar el Reglamento (CE) no 1262/2001 en consecuencia.
Regulation (EC) No 1262/2001 should therefore be amended accordingly.
El Consejo aprobó por unanimidad su resolución 1262 (1999).
The Council unanimously adopted resolution 1262 (1999).
En 1262 la villa fue conquistada por los cristianos.
In 1262, the city was conquered by the Christians.
En consecuencia, procede modificar el Reglamento (CE) no 1262/2001.
Regulation (EC) No 1262/2001 should therefore be amended accordingly.
La Sierra de la Cabreira es una elevación de Portugal, con 1262 metros.
The Serra da Cabreira is an elevation of Portugal, with 1262 meters.
Después de 1262 vino bajo control byzantine, y en los 14 de centro.
After 1262 it came under Byzantine control, and at the center 14.
Estos importes han sido modificados en último lugar por el Reglamento (CE) no 1262/2004 [4].
These prices and duties have last been amended by Commission Regulation (EC) No 1262/2004 [4].
La Catedral de Valencia comenzó a construirse en el año 1262 en estilo gótico.
The construction of the Valencia Cathedral in a Gothic style began in 1262.
El ANUNCIO cerca de 1262 allí era un antepasado común Waldeve de Coeuran - de Cohen, en Francia.
About 1262 AD there was a common ancestor Waldeve de Coeuran - from Cohen, in France.
Totalmente abierto en 1262 su nombre dijo de Garland, propiedad de la familia de Garland, que avanzaba.
Fully opened in 1262 its name come from the lord of Garlande.
En la parte 1 del anexo del Reglamento (UE) no 1262/2012, el punto 2 se sustituye por el texto siguiente:
In Part 1 of the Annex to Regulation (EU) No 1262/2012, point 2 is replaced by the following:
Carta de fecha 17 de diciembre (S/1999/1262) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Yugoslavia.
Letter dated 17 December (S/1999/1262) from the representative of Yugoslavia addressed to the President of the Security Council.
Por lo tanto, resulta pertinente excluir la aplicación del Reglamento (CE) no 1262/2001 a la reventa del azúcar de intervención.
It is therefore appropriate to exclude the application of Regulation (EC) No 1262/2001 to the resale of intervention sugar.
El Reglamento (CE) no 1262/2001 de la Comisión [2] establece las disposiciones de aplicación del régimen de intervención en el sector del azúcar.
Commission Regulation (EC) No 1262/2001 [2] lays down detailed rules for applying the intervention arrangements in the sugar sector.
Por lo tanto, resulta pertinente excluir la aplicación del Reglamento (CE) no 1262/2001 a la reventa del azúcar de intervención.
It is therefore appropriate to exclude the application of Regulation (EC) No 1262/2001 to the resale of intervention sugar pursuant to this Regulation.
Decisión: En la 4038a sesión, celebrada el 27 de agosto de 1999, el proyecto de resolución S/1999/904 fue aprobado por unanimidad como resolución 1262 (1999).
Decision: At the 4038th meeting, on 27 August 1999, draft resolution S/1999/904 was adopted unanimously as resolution 1262 (1999).
El Reglamento (UE) no 1262/2012 del Consejo [6] fija, para 2013 y 2014, los límites de capturas con respecto a una lista de tiburones de aguas profundas.
Council Regulation (EU) No 1262/2012 [6] fixes catch limits for 2013 and 2014 as regards a list of deep-sea sharks.
Esta no era la primera vez que Yang había mostrado esa preocupación, por su texto elemental de 1262 también fue claramente diseñado para ayudar a los principiantes.
This was not the first time Yang had shown such concerns, for his elementary text of 1262 was also clearly designed to help beginners.
El mandato de la UNAMET fue prorrogado hasta el 30 de noviembre de 1999 por las resoluciones 1257 (1999) y 1262 (1999) del Consejo de Seguridad.
The mandate of UNAMET was further extended until 30 November 1999 by Security Council resolutions 1257 (1999) and 1262 (1999).
Word of the Day
peacefully