- Examples
Capacity of the full Hopper 1047 L. Front Discharge. | Capacidad de la Tolva llena 1047 L. Descarga Frontal. |
Under the Bosporus bridge with 1047 meters. | Bajo el puente del Bósforo con 1047 metros de largo. |
In Santa María, the average annual temperature is 16.1 °C. Precipitation here averages 1047 mm. | En Santa María, la temperatura media anual es de 16.1 ° C. Precipitaciones aquí promedios 1047 mm. |
Commission press release IP/07/1047 of 10 July 2007. | Véase el comunicado de prensa IP/07/1047, de 10 de julio de 2007. |
Letter dated 27 October (S/2000/1047) from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General. | Carta de fecha 27 de octubre (S/2000/1047) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq. |
By nature blessed with beauty, Schwarzsee to 1047 m asl nestled between mountains and an idyllic mountain lake. | Por naturaleza bendecido con belleza, Schwarzsee a 1047 m snm enclavado entre las montañas y un idílico lago de montaña. |
The Wilborada 1047 bookstore is one of the most beautiful spaces you can visit in Bogotá if you love books. | La librería Wilborada 1047 es uno de los espacios más hermosos que puedes visitar en Bogotá si eres amante de los libros. |
At year-end, the group’s property portfolio (book value) was NOK 8768 million (some EUR 1047 million). | A finales de año, la cartera inmobiliaria del grupo (valor contable) ascendía a 8768 millones de coronas (aproximadamente 1047 millones de euros). |
Buy Michael Kors San Juan 1047 101413 59 14 sunglasses in an easy and safe way at the best price in our online store. | Comprar gafas de sol Michael Kors San Juan 1047 101413 59 14 de manera sencilla, segura y al mejor precio en nuestra web. |
Identical letters dated 11 October (S/1999/1047) from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council. | Cartas idénticas de fecha 11 de octubre (S/1999/1047) dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Iraq. |
A social land programme, launched under Decree 1047/1999, aimed at providing means of subsistence for disadvantaged families, including Roma families. | Un programa social de tierras, emprendido de conformidad con el Decreto 1047/1999, tiene por objeto proporcionar medios de subsistencia a familias desfavorecidas, incluidas familias romaníes. |
In 1047 William was able to quash a rebellion and begin to establish his authority over the duchy, a process that was not complete until about 1060. | En 1047 Guillermo sofocó una rebelión y comenzó a afianzar su poder sobre el ducado, un proceso que no culminó hasta 1060. |
For example, a protein of 100 amino acids in length where each amino acid can adopt only 3 possible conformations would have 3100 = 5 x 1047 possible conformations. | Por ejemplo, una proteína de 100 aminoácidos de largo donde cada aminoácido puede adoptar solamente 3 conformaciones posibles tendría 3100 = 5 x 1047 conformaciones posibles. |
They were not readily available at least through the 1047 stories and story comments with sentences on immigrants and values presented for inspection by Media Cloud. | No encontramos resultados disponibles, al menos entre los 1 047 historias y comentarios que se presentaron para la inspección de Media Cloud y en cuyo contenido se incluían oraciones sobre los inmigrantes y los valores. |
Address: Montilla 1047 (Montilla y O'higgins, barrio AGP) (See below for the location of the Campground Club Náutico on the map) Rates: Send a message to the campground to check for updated rates. | Dirección: Montilla 1047 (Montilla y O'higgins, barrio AGP) Tarifas y precios del camping Club Náutico: Envía un mensaje al camping para consultar por las tarifas actualizadas. |
The colophon states that the manuscript was finalized on the 18th of the month of Shawal (Shaval) in the year 1047 AH at Dar al-Muminin of Kashan, in the Shikastah calligraphic style. | El colofón del manuscrito fue finalizado el 18 del mes de Shawal (Shaval) del año 1047 d. H. en la ciudad de Dar al-Muminin (Kashan), en el estilo caligráfico shikastah nastaʿlīq. |
In case No. 1047/2002 (Sinitsin v. Belarus), the Committee observed that the exercise of the right to vote and to be elected could not be suspended or excluded except on grounds, established by law, which were objective and reasonable. | En el caso Nº 1047/2002 (Sinitsin c. Belarús), el Comité observó que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido no podía suspenderse ni negarse salvo por motivos que estuviesen previstos en la legislación y que fuesen razonables y objetivos. |
Establishment of the lists of arbitrators referred to in Article 304(1) and (4) of the Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Colombia and Peru, of the other part [2015/1047] | sobre el establecimiento de las listas de árbitros mencionadas en el artículo 304, apartados 1 y 4, del Acuerdo Comercial entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Colombia y el Perú, por otra [2015/1047] |
It was reconstructed around 975, and from the eleventh century it was the Seat of the Coptic patriarchy, transferred from Alexandria by the patriarch Christodoulos (1047–1077). | Reconstruida hacia 975, acogió desde el siglo XI la sede del patriarcado copto, trasladada a Alejandría por el patriarca Cristódulo (1047-1077). |
The route from Paita to Lima is at a distance of 650 mi (1047 km) and it takes about 17 hours by land. | El recorrido por la ruta que va desde la ciudad de Paita hacia Lima tiene una distancia de 1047 km. y una duración de 17 horas por vía terrestre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
