Possible Results:
y qué tal
-and how about
See the entry fory qué tal.
¿Y qué tal?
-So, how's it going?
See the entry for¿Y qué tal?

y qué tal

¿Pero y qué tal si está diciendo la verdad?
But what if he's telling the truth?
Bueno, ¿y qué tal si los instintos se equivocan?
Well, what if your instincts are wrong?
Bueno, ¿y qué tal si digo que no quiero que estés aquí?
Well, what if I say I don't want you here?
Bueno, ¿y qué tal si nunca vienen?
Well, what if they don't come?
Bueno, ¿y qué tal si hago esto?
Well, what if I did this?
Bueno, ¿y qué tal si es así, Ted?
Well, what if I do, Ted, all right?
Bueno, ¿y qué tal si hago esto?
Well, what if I did this?
Vale, ¿y qué tal este tatuaje?
Okay, how about this tattoo though?
Bueno, ¿y qué tal tu día?
Hey! Well, how's your day been?
Bueno, ¿y qué tal si lo metemos en el coche y no le damos otra opción?
Well, what if we put him in the car and don't give him a choice?
¿Bueno y qué tal la mano?
So how's the hand?
Bueno, ¿y qué tal aquí dentro?
So, how's it going in here?
Bueno, ¿y qué tal están?
Well, how do they look?
Bueno ¿y qué tal estás?
Well... how are you doing?
Bueno... ¿y qué tal si te digo que agregué tu nombre a la cuenta del cable?
Well, what if I told you that I added your name to the cable bill?
Bueno, ¿y qué tal si lo metemos en el coche y no le damos otra opción?
All right, well, what if we put him in the car and don't give him a choice?
Bueno, ¿y qué tal? ¿Bien?
So... how are you doing, fine?
Gracias, ¿y qué tal su ruso?
How is your Russian?
Si tu papá es capaz de lo que fuera que vimos en ese video, ¿y qué tal si ha hecho más?
If your dad is capable of whatever it was we saw on that video, what if he's done more?
¿Y qué tal si ella está con alguien más ahora?
What if she's with someone else right now?
Word of the Day
reddish