vives con tus padres

Si vives con tus padres, haz de tu cuarto un santuario.
If you live with your parents, make your room your sanctuary.
Debes dejar de fingir que vives con tus padres en Connecticut.
You gotta stop pretending that you're living with your parents in Connecticut.
¿Por qué no vives con tus padres?
Why don't you live with your parents?
¿No pagas la renta por qué vives con tus padres?
Do you not have to pay rent because you live with your parents?
Soltero, vives con tus padres en el sótano.
Single, lives with his parents in the basement. Spooky.
Es un lugar donde llevar a tu novia si vives con tus padres.
It's a place to take your girl if you live with your parents.
Aún vives con tus padres, ¿eh?
Still living with your parents, huh?
Bueno, iría a tu casa, pero vives con tus padres.
Uh, well, I would go to your place, but you live with your parents.
Pareciera que aún vives con tus padres.
It's just like you live with your parents.
¿No vives con tus padres?
You don't live with your parents?
Aún vives con tus padres.
You still live with your parents.
¿Aún vives con tus padres?
You still live with your parents?
Entonces ¿vives con tus padres?
So... do you live with your parents?
Porque vives con tus padres.
Because... you live with your parents.
¿Aún vives con tus padres?
Uh, do you still live with your folks?
Uh, bueno, yo podría ir a tu casa, pero vives con tus padres.
Uh, well, I would go to your place, but you live with your parents.
¿Porque vives con tus padres?
You live with your parents?
¿Tú aún vives con tus padres, verdad?
But you still live at home, right?
¿Es por eso que vives con tus padres?
That why you live at home?
Entonces, aun vives con tus padres?
So you still live with your parents?
Word of the Day
scar