saldrías conmigo

¿Saldrías conmigo a ver una película el sábado por la noche?
Will you go to the movies with me on Saturday night?
Dame una buena razón por la que no saldrías conmigo.
Give me one good reason why you won't go out with me.
¿Por qué le dijiste a Vern que saldrías conmigo?
Why'd you tell Vern you'd go out with me?
Definitivamente saldrías conmigo en una segunda cita.
You'd totally go out with me on a second date.
Si tuvieras mi edad, ¿saldrías conmigo?
If you were my age, would you go out with me?
En ese caso, ¿saldrías conmigo?
In that case, would you go out with me?
Bueno, ¿por qué no saldrías conmigo?
Well, why wouldn't you go out with me?
Si es así, ¿no saldrías conmigo?
If so, won't you go out with me?
Si no tuvieses tanto, ¿saldrías conmigo?
If you weren't so busy, would you go out with me?
Si saldrías conmigo, podrías viajar mucho.
If you date with me, you will be able travel a lot.
Así que, si fuera portero, ¿no saldrías conmigo?
So, if I was a janitor, you...you wouldn't go out with me?
Solo dilo, no saldrías conmigo porque no me ves como un chico.
Just say it, you won't date me because you don't see me as a guy.
Si hubiera sido honesto, directo, ¿todavía saldrías conmigo?
If I would've been honest, up front, would you have still dated me?
Me estoy preguntando si saldrías conmigo.
I'm asking if you'll date me.
¿Y si así fuera, saldrías conmigo?
Um, if i did, would you want to go out?
Dijiste que saldrías conmigo.
You said you were going out with me.
Tú no saldrías conmigo, te lo juro.
You wouldn't be dating me, that's for sure.
Sabía que nunca saldrías conmigo si te lo pedía directamente, ¿verdad?
I just knew you'd never go out with me if I asked you straight, right?
¿Te acuerdas que dijiste que no saldrías conmigo por todo el dinero del mundo?
Remember saying you wouldn't go out with me for all the money in the world?
Si voy, ¿saldrías conmigo en Año Nuevo?
If I come over there, will you go out with me on New Year's Eve?
Word of the Day
cinnamon