Possible Results:
quieres ir conmigo
-you want to come with me
See the entry forquieres ir conmigo.
¿Quieres ir conmigo?
-Do you want to go with me?
See the entry for¿Quieres ir conmigo?

quieres ir conmigo

Oye, Raj, ¿quieres ir conmigo mañana?
Hey, Raj, do you want to go with me tomorrow?
Si no quieres ir conmigo, solo dilo.
If you don't want to go with me, just say so.
Sé que quieres ir conmigo pero pídeselo a ella.
I know you want to take me, but ask her.
¿estás segura de que no quieres ir conmigo a la cena?
Are you sure, you don't want to join me for dinner?
Aún no veo por qué quieres ir conmigo.
I still don't see why you want to go with me.
¿Seguro que no quieres ir conmigo a Roma?
Are you sure you don't want to go with me to Rome?
Bien, porque te iba a preguntar si quieres ir conmigo.
Good, 'cause, I was gonna ask if you want to go with me.
Y me preguntaba si quieres ir conmigo.
And I was wondering if you'd go with me.
Hablando del baile, ¿quieres ir conmigo?
Speaking of the dance, want to go with me?
¿Por qué no quieres ir conmigo?
Why don't you want to go with me?
Tamai, ¿quieres ir conmigo a verlo?
Tamai, would you like to go see it with me?
Hay una fiesta más tarde, por si quieres ir conmigo.
There's a... there's a party later, if you want to go with me.
Ve al muelle a las seis si quieres ir conmigo.
Be at the dock at 6:00 if you want to come with me.
¿Significa que no quieres ir conmigo?
You mean, you don't want to go with me?
En serio, ¿quieres ir conmigo?
Seriously, do you want to go with me?
Si quieres ir conmigo, entonces podemos resolverlo.
If you want to come with me, then we can figure that out.
O sea que... ¿todavía quieres ir conmigo?
You mean, you still want to go with me?
Si aún quieres ir conmigo.
If you still want to go with me.
Así que, ¿quieres ir conmigo?
So, do you want to go with me?
¿Entonces dices que no quieres ir conmigo?
So... you're telling me you don't want to go with me?
Word of the Day
scarecrow