Possible Results:
¿Qué te hago?
-What can I do for you?
See the entry for ¿Qué te hago?
See the entry for qué te hago.
See the entry for que te hago.

¿Qué te hago?

¿Qué te hago, cariño?
What can I make you, sweetheart?
¿Qué te hago, Cristina?
What am I doing to you Christine?
¿Qué te hago hoy, María? - Límame y píntame las uñas, por favor.
What can I do for you today, Maria? - File and paint my nails, please.
¿Qué te hago esta noche? - Me apetece cenar ligero. ¿Puedes hacerme una ensalada, por favor?
What can I make for you this evening? - I feel like having a light dinner. Can you make me a salad, please?
Esta es la última vez que te hago caso.
That's the last time I ever listen to you.
Es la última vez que te hago una visita sin avisar.
That's the last time I pay an unexpected call on you.
Maxine, no sé por qué te hago caso.
Maxine, I don't know why I ever listen to you.
Oye, Dimitri, di francamente: ¿para qué te hago falta?
Look, Mitya, tell me frankly, what do you need me for?
Entonces ¿por qué te hago una fiesta?
So why am i throwing you a party?
¿Sabes por qué te hago esto?
You want to know why I'm doing this to you?
¿Que por qué te hago esto?
Why am I doing this to you?
¿Por qué te hago esto?
Why do I do this to you?
¿Por qué te hago esto?
Why am I doing this to you?
-Y entonces, ¿para qué te hago falta?
Then what do you need me for?
¿Por qué te hago esto?
Why I do that to you?
Si vamos al cuarto, ¿sabes qué te hago?
If You want me, do You know what I will do?
¿Por qué te hago caso?
Why do I ever listen to you?
¿Por qué te hago caso?
Why do I listen to you?
¿Por qué te hago caso?
Why did I listen to you?
No sé por qué te hago caso.
I don't know why I listen to you. Leave me alone.
Word of the Day
to light