Possible Results:
¿Hasta cuándo?
-Until when?
See the entry for¿Hasta cuándo?
hasta cuándo
-how long
See the entry forhasta cuándo.
hasta cuando
-even when
See the entry forhasta cuando.

¿Hasta cuándo?

Salmo 13 (12), cada día treinta de noviembre, ¿hasta cuándo?
Psalm 13 (12), every day November 30, How long?
Pero tú, ¿hasta cuándo vas a despreciar mi Misericordia?
But, how long will you be despising my Mercy?
Oye, y ¿hasta cuándo te quedas aquí?
Hey, and how long will you have to stay here?
Todos sabemos hasta cuándo podemos consumir un producto.
We all know when we need to consume a product by.
En cuanto a ti,...¿hasta cuándo piensas seguir sin trabajar?
As for you,...how long do you think you can go without working?
Nadie sabe por qué ni hasta cuándo.
Nobody knows why or when or for how long.
De verdad... ¿hasta cuándo tengo que hacer esto?
How long do I have to do this?
Literalmente, ¿hasta cuándo te mutilarás?
Literally, how long will you mutilate yourself?
Señor Magwitch, disculpe la impertinencia pero ¿hasta cuándo se quedará en Londres?
Mr Magwitch, forgive my impertinence but how long do you intend to stay in London?
No sé hasta cuándo pueda seguir así.
I don't know how much longer I can keep this up.
Frank, por favor, ¿hasta cuándo?
Frank, please, how long?
¿Y hasta cuándo se la quitará?
And when can you take it off?
Mis ojos recorren la realidad, no sé hasta cuándo estaré mirando estas superficies.
Eyes reviewing reality, I don't know how long I'll look at these surfaces.
¿No sabrá por casualidad hasta cuándo estará aquí esta unidad de almacenamiento, no?
You don't by chance have a timeline on this storage unit here, do you?
Pero ella tiene la libertad de decidir cuánto quiere dar y hasta cuándo.
But she has the freedom of deciding how much she gives, and when enough is enough.
Solo dime, ¿hasta cuándo?
Just tell me this: how long?
Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir?
How long will you lie there, you sluggard?
No sé hasta cuándo pueda seguir así.
I don't know, man. I don't know how much longer I can keep this up.
Surge la cuestión de hasta cuándo seguirán las mujeres pagando su cuota sindical a asociaciones que no reconocen sus intereses.
The issue is raised how long will the women pay their Union membership fee to associations which do not recognize their interests.
Paulina no se atreve a decir hasta cuándo seguirá con esta tradición, pero promete hacerlo mientras pueda.
Paulina won't say how long she can keep up the tradition, but she promises to do so as long as she is able to.
Word of the Day
cliff