until when

Until when are you going to keep hiding it?
¿Cuánto tiempo piensas ocultármelo?
Until when do I have to accept an offer so that the player gets transferred on the same day?
¿Hasta qué hora puedo aceptar una oferta para que el jugador se transfiera el mismo día?
Until when do I have to put a player on the transfer list so that I will get an offer by the computer on the same day?
¿Hasta qué hora puedo poner un jugador en el mercado de fichajes para que pueda obtener una oferta del ordenador el mismo día?
I had forgotten until when walking or sitting.
Había olvidado hasta como caminar o cuando sentarse.
Until when would they have to serve the king of Babylon?
¿Hasta cuándo ellos tendrían que servir al rey de Babilonia?
Until when, beyond patience and love, can we stand it?
¿Hasta cuándo soportaremos, más allá de la paciencia y del amor?
Until when are we going to live without persecution?
¿Hasta cuándo vamos a vivir libres de la persecución?
Until when you're gonna make me pay, Otilia?
¿Hasta cuándo me vas a hacer pagar Otilia?
Until when are you going to be like this?
¿Hasta cuándo vas a estar así?
Until when will cellular voice revenue continue to increase in Brazil?
¿Hasta cuándo los ingrgesos de voz móvil seguirán creciendo en Brasil?
Until when you are going to continue arriving behind schedule?
¿Hasta cuándo vais a seguir llegando tarde?
Until when do I have to watch this happen?
¿Hasta cuándo tengo que ver que esto pasa?
Until when so many deaths, we want peace.
Hasta cuando tantas muertes queremos paz.
Until when will the Earth be able to continue supporting our rhythm of destruction?
¿Hasta cuándo la Tierra podrá seguir soportando nuestro ritmo de destrucción?
Until when we will be with her by our side, like this soclose?
¿Hasta cuándo estaremos con ella a nuestro lado, así tan cerca?
After this time, we keep asking ourselves: Until when?
Pasado este tiempo, nos seguimos preguntando: ¿Hasta cuándo?
Until when will Oi's growth continue to lower than other operator's?
¿Hasta cuándo Oi seguirá creciendo menos que los demás operadores?
Until when do you plan to stay here?
¿Hasta cuándo te planeas quedar aquí?
Until when do you think that will last?
¿Hasta cuándo crees que va a durar eso?
Until when do you want to go on like this?
¿Hasta cuándo quieres seguir así?
Word of the Day
oak