Possible Results:
¿A qué te refieres?
-What do you mean?
See the entry for¿A qué te refieres?
a qué te refieres
-what you mean
See the entry fora qué te refieres.

¿A qué te refieres?

No sé a qué te refieres con "nuestra última oportunidad".
I don't know what you mean by "our last chance".
No sé a qué te refieres con la palabra "amor".
I don't know what you mean by the word "love."
Sabes y no sabes a qué te refieres con esto.
You know and don't know what you mean by this.
a qué te refieres, pero tenemos que hacerlo.
I know what you mean, but we have to do it.
Y ¿a qué te refieres con "como al resto de nosotros"?
And what do you mean by "the rest of us"?
Escuché tu mensaje pero no entiendo a qué te refieres.
I heard your message but I don't understand what you mean.
Meredith, ¿a qué te refieres con que no puedes decírnoslo?
Meredith, what you mean you can't tell us?
Fantasmas que hacemos nosotros mismos, ¿a qué te refieres?
Ghosts we make for ourselves, what do you mean?
No, ¿a qué te refieres con por qué no entiendo?
No, what do you mean, why don't i just understand?
No estoy seguro de a qué te refieres con eso.
I'm not sure what you mean by that.
Ni siquiera quiero saber a qué te refieres con eso.
I don't want to even know what you mean by that.
Y por "en realidad no existe", ¿a qué te refieres?
And by "doesn't really exist, " you mean what?
Bueno, ¿a qué te refieres con que su corazón va muy despacio?
Well, what do you mean her heart's too slow?
Es una buena foto... ¿a qué te refieres?
That's a good photo... what do you mean?
En realidad, ¿podrías explicar claramente a qué te refieres?
Actually, could you explain what you mean very clearly?
Meredith, ¿a qué te refieres con que no puedes decírnoslo?
Meredith, what you mean you can't tell us?
¿Puedes decirme a qué te refieres con eso?
Can you tell me what you mean by that?
No estoy seguro de a qué te refieres, Marie.
I'm not sure what you're referring to, Marie.
No estoy segura de a qué te refieres, David.
I'm not sure what you're referring to, David.
Entiendo a qué te refieres, pero es solo dinero.
I hear where you're coming from, but it's just money.
Word of the Day
dill