¿Por qué preguntas?

¿Por qué preguntas si sabes lo que tienes que hacer?
Why are you asking if you know what to do?
¿Por qué preguntas si ya lo sabes todo?
Why are you asking if you know it all?
¿Por qué preguntas todo esto?
Why are you asking all of this?
¿Por qué preguntas eso ahora?
Why ask me these questions now?
¿Por qué preguntas si sabes la respuesta?
Why are you asking me a question you already know the answer to?
¿Por qué preguntas de seguridad?
Why security questions?
¿Por qué preguntas tanto?
Why do you ask so many questions?
¿Por qué preguntas eso si ya sabes la respuesta?
Why would you ask that if you already know the answer?
¿Por qué preguntas si realmente no quieres que te responda?
Why ask if you really don't want an answer?
¿Por qué preguntas si la respuesta está delante de ti?
Why question when the answers are right in front of you?
¿Por qué preguntas por tus cosas a las personas mayores?
Why are you asking for your stuff from old people?
¿Por qué preguntas si no quieres saber la respuesta?
Why ask a question when you don't want the answer?
Tú no vas a entrar en ninguna universidad, ¿Por qué preguntas?
You're not getting into any university, why do you ask?
¿Por qué preguntas si tú no quieres correr?
Why ask if you don't want to race?
¿Por qué preguntas, si sabes la respuesta?
Why do you ask, when you know the answer?
¿Por qué preguntas lo que todos deben saber?
Why do you ask what everyone must know?
¿Por qué preguntas cosas si ya sabes la respuesta?
Why do you ask a question if you already know the answer?
Ya lo tienes todo resuelto. ¿Por qué preguntas?
You already got it all figured out, why're you asking?
¿Por qué preguntas si no puedes comprar?
Why ask if you can't buy?
Pero ¿Por qué preguntas mis medidas ahora?
But why are you asking for my measurements now?
Word of the Day
lean