¡Para ya!

No lamento lo pasado, y para ya de hablar así.
Don't regret things, and stop talking like this.
¡No llenes tu cuerpo de drogas para ya no sentirte solo!
Don't fill your body with drugs to keep from feeling lonely!
Pues para ya, Genevieve, o acabarás por ser demasiado joven para mí.
Stop, Genevieve, or you'll be too young for me.
En verdad, para ya o te lastimaré.
Seriously, stop or I will hurt you.
No digo eso, pero para ya de preocuparte.
It's not that, but you worry too much...
Así que necesitamos el dinero, para ya.
So we need the rent, like, nowzers.
Tío, para ya con eso.
Dude, you have to get off that.
Murphy, para ya con "él".
Murphy, stop with the "he."
Y, por cierto, para ya, por favor.
And please stop, by the way.
Actualmente tiene en el horizonte tres nuevos, pero ninguno es para ya mismo.
He is planning three new books, but none will come out very soon.
Si, para ya voy.
Yeah, that's what I'm going for.
Si, para ya voy.
Yeah, that's what I'm going for.
¡eh, para ya! no creo que quiera verte
She doesn't want to see you.
Disminuye así las varices y el síndrome de piernas cansadas, y es usado como diurético para ya que elimina líquidos del cuerpo.
Thereby reduces varicose veins and tired leg syndrome and is used as a diuretic as it eliminates fluid from the body.
Lázaro nos había pedido la palabra también, para ya ir cerrando por lo menos este tema que hemos estado viendo de la civilizada Europa.
Lázaro had also asked for the floor, in order to close this topic we have been discussing about civilized Europe.
Nunca viví solo y finalmente llegué al punto en que tengo dinero como para ya no necesitar un compañero.
I've never lived alone and I'm finally at a place where I got enough money that I don't need a roommate anymore.
A su regreso a la consulta para ya aplicarse la cuarta sesión, manifiesta que se encuentra muy bien, sigue comiendo con mucho apetito.
On returning to the clinic for the fourth session she says she feels very well and is still eating with a good appetite.
Aquí es donde realmente brilla la información que aprendí en Citation; me dio los conocimientos necesarios para ya no depender de estas reglas.
This is where the information I learned in the Citation really shines; it provided me with the skills to no longer rely on these rules.
Era como un buen momento para ya aceptarme a mí misma.
It was like a good time to finally accept myself.
Usted podrá enfocar mejor y ejercicio para ya.
You will be able to focus better and exercise for longer.
Word of the Day
hook