hazme un favor

Sara, hazme un favor y abre la ventana, por favor.
Sara, do me a favor and open the window, please.
Y hazme un favor, no digas nada sobre la tarjeta.
And do me a favor, don't say anything about the card.
Solo hazme un favor, guárdate eso para tu abogado.
Just do me a favor, save that for your lawyer.
Genial, solo hazme un favor y no vayas sola.
Great, just do me a favor and don't go alone.
Liam... oh, mi querido hermano, hazme un favor, por favor.
Liam... oh, my dear brother, do me a favor, please.
Por favor, hazme un favor, pon esto en su pastel.
Please do me a favor, put this on her cake.
Solo hazme un favor, no finjas que te importa, ¿vale?
Just do me a favor... don't pretend you care, okay?
Vicki... hazme un favor y mantente alejada de esa escuela.
Vicki, do me a favour and stay away from that school.
Así que hazme un favor y ve a hacer dinero.
So, do me a favor and go make some money.
Escucha, hazme un favor, mantente libre mañana por la noche.
Listen, do me a favour, keep yourself free tomorrow night.
Schatzi, hazme un favor y no vengas esta noche.
Schatzi, do me a favor and don't come tonight.
Oye, hazme un favor y deje su teléfono.
Hey, do me a favor and leave your phone on.
Solo hazme un favor y cuida de ella.
Just do me a favor and take care of her.
Está bien, hazme un favor y nunca repitas eso.
Okay, do me a favor and never repeat that.
Así que hazme un favor y mantente fuera de esto.
So just do me a favor and stay out of it.
Fran, hazme un favor y métete en el coche.
Fran, just do me a favour and get in the car.
Mira, hazme un favor y lleva esto de manera extraoficial.
Look, do me a favor and run this one off-book.
Michael, solo hazme un favor y no te preocupes por mí.
Michael, just do me a favor and don't worry about me.
Ha sido muy duro, pero hazme un favor, ¿sí?
It's been really hard, but do me a favor, okay?
Si alguna vez sales de aquí, hazme un favor.
If you ever get out of here, do me a favor.
Word of the Day
cliff