Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Zafio" is an adjective which is often translated as "coarse", and "rastrero" is an adjective which is often translated as "despicable". Learn more about the difference between "zafio" and "rastrero" below.
zafio
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (general)
a. coarse
La actitud zafia de Alberto provocó varios enfrentamientos con su jefe.Alberto's coarse behavior led to several conflicts with his boss.
b. uncouth
Me sorprendieron las formas groseras de los amigos de Óscar porque creía que estaban mejor educados.I was shocked by how uncouth Oscar's friends were because I thought they'd be more polite.
Copyright © Curiosity Media Inc.
rastrero(
rrahs
-
treh
-
roh
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (mean)
a. despicable
Hacer trampas para ganar el juego es muy rastrero.Cheating to win the game is so despicable.
b. contemptible
El comportamiento de la muchedumbre durante el discurso del candidato fue verdaderamente rastrero.The crowd's behavior during the candidate's speech was truly contemptible.
2. (dragging)
a. crawling
Me dan asco los animales rastreros como los caracoles, los gusanos y las babosas.I find crawling animals like snails, worms, and slugs revolting.
3. (traveling at a low altitude)
a. low-flying
El pájaro rastrero cazó a su presa después de planear sobre ella.The low-flying bird caught its prey after gliding over it.
4. (botany)
a. creeping
La pared está totalmente cubierta de plantas rastreras.The wall is completely covered with creeping plants.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS