vs
QUICK ANSWER
"Yo quería" is a form of "yo quería", a phrase which is often translated as "I wanted to". "O" is a conjunction which is often translated as "or". Learn more about the difference between "yo quería" and "o" below.
yo quería(
yoh
keh
-
ree
-
ah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (I wished)
a. I wanted to
Yo quería despedirme, pero ya no hubo tiempo.I wanted to say goodbye, but there wasn't enough time.
a. I loved
Yo quería mucho a mi tío. Era una gran persona.I loved my uncle so much. He was a great person.
c. I was fond of
Yo quería mucho al ex de mi hermana, pero ya cortaron.I was very fond of my sister's ex, but they've broken up.
o, la o(
oh
)A conjunction is a word that connects words, phrases, clauses, or sentences (e.g., The cat and the dog slept.).
a. either...or
Terminarás tu tarea o por las buenas o por las malas.You're going to finish your homework either the easy way or the hard way.
3. (otherwise)
a. or
La residencia del presidente de los Estados Unidos, o Casa Blanca, fue construida en 1790.The residence of the President of the United States, or the White House, was built in 1790.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).