vs
QUICK ANSWER
"Yo creo" is a form of "creer", an intransitive verb which is often translated as "to believe". "Yo creo que" is a phrase which is often translated as "I think that". Learn more about the difference between "yo creo" and "yo creo que" below.
creer(
kreh
-
ehr
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to suppose)
3. (to accept)
creerse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
yo creo que(
yoh
kreh
-
oh
keh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. I think that
Yo creo que la mejor solución sería llegar a un acuerdo con la parte contraria.I think that the best solution would be to reach an agreement with the opposing party.
b. I think
Nuestro equipo jugó muy bien y yo creo que merecía ganar.Our team played very well, and I think it deserved to win.
c. I believe that
Si quieres que te diga la verdad, yo creo que cada uno tiene lo que se merece.To be frank, I believe that everyone has what they deserve.
d. I believe
¿María Elena sigue viviendo en La Habana? - Yo creo que sí.Is Maria Elena still living in Havana? - I believe so.