vs 

QUICK ANSWER
"Ver" is a transitive verb which is often translated as "to see", and "salir" is an intransitive verb which is often translated as "to go out". Learn more about the difference between "ver" and "salir" below.
ver(
behr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to see
¿Quieres ver mi carro nuevo?Do you want to see my new car?
a. to watch
Se sentaron en el sofá a ver su programa de televisión favorito.They sat on the sofa to watch their favorite television program.
b. to look at
Me gusta ir a ver los cuadros en el museo.I like to go look at paintings in the museum.
c. to see
He leído el libro, pero no he visto la película. ¿Es buena?I've read the book but haven't seen the movie. Is it any good?
a. to see
¿Tú ves la diferencia entre esta camisa y la azul?Do you see the difference between this shirt and the blue one?
a. to see
Ve a ver quién está en la puerta.Go see who's at the door.
b. to check
Tengo que ver cuánto dinero tengo en el banco.I have to check how much money I have in the bank.
a. to see
Este campo vio la muerte de muchos durante la guerra.This field saw the death of many during the war.
b. to witness
Esta ciudad ha visto tiempos buenos y malos.This city has witnessed good times and bad.
c. to live through
Mi abuelo ha visto cuatro guerras y sigue siendo optimista.My grandfather has lived through four wars, and he's still an optimist.
a. to see
No le veo nada de chistoso a esto.I don't see anything funny about this.
a. to see
¿Ves lo que te digo?Do you see what I'm saying?
b. to understand
No veo por qué tengo que trabajar.I don't understand why I have to work.
a. to see
No la veo viviendo en otro país.I can't see her living in another country.
b. to imagine
Todavía los puedo ver como si fuera ayer.I can still imagine you guys like it was yesterday.
a. to see
Voy a ver al doctor esta tarde.I'm going to see the doctor this afternoon.
b. to meet with
Tienes que ver al cliente mañana.You have to meet with the client tomorrow.
a. to hear
Tu caso se verá en el tribunal el mes entrante.Your case will be heard in court next month.
b. to try
El caso de la Mataviejitas será visto en el capital.The case of the Old Lady Killer will be tried in the capital.
a. to look at
El semestre que viene veremos el impacto de las empresas sobre el medioambiente.Next semester we will look at the impact of companies on the environment.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to see
Amanecí esta mañana y no podía ver.I woke up this morning and I couldn't see.
a. to watch
Mamá, ¡ve! Puedo manejar el carro yo solito.Mom, watch! I can drive the car all by myself.
a. to see
¿Tenemos papel sanitario? Déjame ver.Do we have toilet paper? Let me see.
a. to see
¿Podemos ir a la playa mañana? - Veremos.Can we go to the beach tomorrow? - We'll see.
a. to see
¿Ya ves? - No, no veo. Explícame de nuevo la situación.You see? - No, I don't see. Explain the situation to me again.
a. to see about
Veremos de arreglar el fregadero mañana.We'll see about fixing the sink tomorrow.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Ese actor no es de mal ver, pero a mí no me gusta.That actor isn't bad-looking, but I don't find him attractive.
¿Cómo es tu prima? - Es inteligente, trabajadora, y además tiene buen ver.What's your cousin like? - She's smart, hardworking, and she's also good-looking.
a. view
Bueno, en mi ver, la educación debe ser gratis para todos.Well, in my view, education should be free for everyone.
verse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
reflexive verb
a. to see oneself
Me quiero ver en el espejo a ver cómo me queda el corte de pelo.I want to see myself in the mirror to see how my haircut looks.
a. to see oneself
No me veo trabajando aquí de por vida.I don't see myself working here for the rest of my life.
b. to picture oneself
No me puedo ver casado.I don't picture myself married.
a. to find oneself
Él se vio rodeado de enemigos.He found himself surrounded by enemies.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to look
¿Te hiciste algo? ¡Te ves fantástica!Is there something different about you? You look fantastic!
A reciprocal verb is a verb that indicates that two or more subjects perform an action on each other (e.g., Ellos se abrazan.).
reciprocal verb
a. to see each other
Nos vimos en la fiesta de anoche.We saw each other at last night's party.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
salir(
sah
-
leer
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to go out
Usa el ascensor para salir.Take the elevator to go out.
b. to leave
Jake salió, pero dijo que nos encontraría para almorzar.Jake left but said he would meet us for lunch.
c. to come out
No salgas sin primero ponerte el abrigo y las botas.Don't come out without first putting on your coat and boots.
d. to get out
Si no sales de la piscina ya, estarás castigado.If you don't get out of the pool right now, you're grounded.
a. to leave
El tren está a punto de salir.The train is about to leave.
b. to set off
¿Listos para salir, muchachos?Ready to set off, guys?
a. to go out
Rosie y Evan llevan años saliendo.Rosie and Evan have been going out for years.
a. to go out
Salgamos este fin de semana.Let's go out this weekend.
a. to turn out
Las cosas no siempre salen como se espera.Things don't always turn out as expected.
b. to go
¿Cómo salió todo en la junta?How did everything go in the meeting?
c. to work out
Al final de todo, las cosas me salieron bien.In the end, everything worked out well for me.
a. to come from
El éxito sale del trabajo duro.Success comes from hard work.
a. to rise
Subimos a la cima para ver el sol saliendo sobre las montañas.We hiked to the summit to see the sun rise over the mountains.
b. to come out
Mira ese avión que va saliendo de la tormenta.Look at that plane that's coming out of the storm.
c. to come up
Cuando salió la luna, las brujas empezaron a bailar.When the moon came up, the witches began to dance.
d. to come through (teeth)
La nena está llorando porque le están saliendo los dientes.The baby is crying because her teeth are coming through.
e. to appear
Salió una gotera en el techo.A leak appeared in the ceiling.
a. to come up
Mira, en el jardín salieron unos narcisos.Look, some daffodils came up in the garden.
b. to put out
Al manzano le salieron unas flores.The apple tree put out some flowers.
a. to come out
Las manchas de tinta a veces salen con alcohol.Ink stains often come out with alcohol.
a. to exit
Para salir del programa, pulsa "Esc".To exit the program press "Esc."
11.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
(figurative)
(to crop up)
a. to arise
Este problema salió por la falta de atención a los detalles.This problem arose because of a lack of attention to detail.
b. to come up
Salieron muchas preguntas en la sesión de repaso para el examen.Many questions came up in the exam review session.
a. to finish
¿A qué hora sales de trabajar los viernes?What time do you finish work on Fridays?
a. to come through
Salimos bien del huracán gracias a la ayuda de nuestros vecinos.We came through the hurricane all right thanks to our neighbors.
b. to come out
No sé cómo salieron de ese apuro.I don't know how they came out of that fix.
c. to get out
Tres soldados salieron del enfrentamiento sin heridas.Three soldiers got out of the confrontation without injuries.
a. to come along
Cuando sale una oportunidad así, hay que actuar.When an opportunity like this comes along, you have to act.
a. to stick out
A ese caballo le salen muchísimo los dientes.That horse's teeth really stick out.
a. to come out
Ya salió la nueva temporada de mi programa favorito.The new season of my favorite show just came out.
a. to play
Carey sale de Ofelia en la nueva producción de "Hamlet".Carey plays Ophelia in the new production of "Hamlet."
18.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to come out with; used with "con")
a. to tell
Y luego que me sale con que no quiere ir de vacaciones conmigo.And then he tells me doesn't want to go on vacation with me.
b. to say
No puedes ir al tribunal y salir con todo ese rollo de un fantasma.You can't go to court and say all this business about a ghost.
a. to do
¡No me sale esta tarea!I can't do this homework!
b. to get
Me salió 5. - Tienes que sumar, no restar.I got 5. - You have to add, not subtract.
a. to come out on
Esta avenida sale a Zaragoza.This avenue comes out on Zaragoza.
b. to lead to
¿A dónde sale esa calle empedrada?Where does that cobblestone street lead to?
a. to take after
Mi hijo salió a su abuelo.My son takes after his grandfather.
a. to cost
Esta camisa te sale en 5 pesos.This shirt costs 5 pesos.
b. to work out to be
Esa maleta salió bien barata.That suitcase worked out to be really cheap.
a. to lead
Esta vez le toca salir, Sr. Bond.This time you lead, Mr. Bond.
salirse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to leave
Estaba tan enojada que se salió de la reunión.She was so angry that she left the meeting.
a. to come off
El tren se salió de la vía.The train came off of the rails.
b. to come out
¡Cuidado! Ese camión se está saliendo de su carril.Careful! That truck is coming out of its lane.
a. to come off
Asegúrate de que la cuerda no se salga.Make sure the rope doesn't come off.
a. to run over
Esta piscinita no está hecha para aguantar a tanta gente; ¡mira como se le sale el agua!That little pool isn't meant to hold so many people; look at how the water is running over!
b. to burst its banks (body of water)
La tormenta hizo que el río se saliera.The storm caused the river to burst its banks.
a. to leak
El agua se está saliendo de esa taza rota.The water is leaking from that broken cup.
b. to leak out
Todo el aire caliente se está saliendo por la ventana.All the warm air is leaking out through the window.
c. to come out
Si ves que se sale el humo, hay que arreglar el horno.If you see that smoke comes out, the oven needs to be fixed.
a. to quit
¿Por qué se salió Jorge de la empresa?Why did Jorge quit the company?
a. to escape
El Chapo se salió de prisión otra vez.Shorty escaped from prison again.
b. to get out
¿Cómo se salieron las gallinas del gallinero?How did the hens get out of the chicken coop?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.