vs 

QUICK ANSWER
"Varo" is a form of "varar", a transitive verb which is often translated as "to beach". "Chingona" is a form of "chingón", an adjective which is often translated as "badass". Learn more about the difference between "varo" and "chingona" below.
varar(
bah
-
rahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to beach
Los marineros vararon el bote para emparchar el orificio que tenía en un lado.The sailors beached the boat to patch the hole on the side of the boat.
b. to careen
Varamos el barco para acceder al casco por debajo de la línea de flotación.We careened the boat so that we could access the part of the hull that's below the waterline.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to run aground
El barco varó, y los piratas se escondieron en la selva.The ship ran aground and the pirates hid in the jungle.
b. to beach (whale)
Activistas de Greenpeace ayudaron a volver al mar a la ballena que varó.Greenpeace activists helped the whale that beached to get back to the sea.
vararse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to run aground
El barco abandonado se varó en las playas de Normandía.The abandoned ship ran aground on the beaches of Normandy.
4. (to stop working)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to break down
El autobús se varó en el medio del desierto, a kilómetros de la próxima ciudad.The bus broke down in the middle of the desert, miles away from the next city.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
chingón, el chingón, la chingona(
cheeng
-
gohn
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
1.
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
(slang)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
(brilliant)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. badass
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
(slang)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
Regionalism used in the United States
(United States)
Regina es una bailarina chingona.Regina is a badass dancer.
b. awesome
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
El concierto fue chingón. Es una pena que te lo perdieras.The concert was awesome. It's a pity you missed it.
c. fantastic
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
La película se ve chingona en 3D.The movie is fantastic in 3D.
d. great
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Mi hermano es un jinete chingón.My brother is a great rider.
e. damn cool
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
Tu bici es muy chingona.Your bike is pretty damn cool.
f.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Carlos es un tenista muy chingón.Carlos is a fucking animal at tennis.
Cristina se hizo un tatuaje muy chingón.Cristina got a fucking awesome tattoo.
g.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Es muy chingón ver esa película en el cine porque tiene efectos especiales muy buenos.It's fucking cool to see that movie in the theater because it has very good special effects.
Eres una patinadora chingona.You're a hell of a skater.
2.
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
(slang)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
(irritating)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. annoying
¡Ya déjame en paz! ¡No seas chingón!Leave me alone! Don't be so annoying!
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
masculine or feminine noun
3.
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
(slang)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
(competent person)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. beast
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Jonás es un chingón. Uno de los mejores bateristas de la ciudad.Jonas is a beast. He's one of the best drummers in town.
b. badass
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Es un chingón. Puede hacer cualquier truco con su patineta.He's a badass. He can pull any trick he wants on his skateboard.
c.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Quizá no sea muy estudioso, pero Mateo es un chingón dibujando.Mateo may not be very studious, but he's awesome at drawing.
Tu novia es una chingona cantando.Your girlfriend is a badass singer.
4.
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
(slang)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
(irritating person)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. pain in the ass
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
(slang)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
Regionalism used in the United States
(United States)
Marcos era un chingón, pero se ha vuelto más tranquilo.Marcos used to be pain in the ass, but he's cooler now.
b. pain in the arse
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
(slang)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Ese tipo me parece un chingón.I think that guy's a pain in the arse.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.