vs 

QUICK ANSWER
"Valla" is a form of "valla", a noun which is often translated as "fence". "Reja" is a noun which is often translated as "bars". Learn more about the difference between "valla" and "reja" below.
la valla(
bah
-
yah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. fence
El jardín tiene mucha privacidad porque tiene una valla alta.The yard is very private because it has a high fence.
a. hurdle
El corredor tropezó contra la última valla y perdió la carrera.The runner tripped on the last hurdle and lost the race.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la reja(
rreh
-
hah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. bars (plural)
Voy a poner una reja en la ventana del apartamento por seguridad.I'm going to put some bars on my apartment window for safety.
b. grille
El cajero coló el billete de lotería por la reja.The cashier slipped the lottery ticket through the grille.
a. railing
Se apoyó en la reja del jardín para hablar con su vecino.She leaned against the railing of the garden to talk to her neighbor.
a. plowshare
Regionalism used in the United States
(United States)
El granjero afiló la reja antes de salir al campo.The farmer sharpened the plowshare before going out into the field.
b. ploughshare
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
El mulo se paró porque la reja se había trabado en una roca.The mule stopped because the ploughshare had got caught on a rock.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.