vs
QUICK ANSWER
"Trancas" is a form of "trancar", a transitive verb which is often translated as "to bar". "Barrancas" is a form of "barranca", a noun which is often translated as "ravine". Learn more about the difference between "trancas" and "barrancas" below.
trancar(
trahng
-
kahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to bar
Antes de acostarte siempre tranca puertas y ventanas.Always bar the doors and windows before you go to bed.
a. to block in
Alguien estacionó delante de mi entrada y me trancó.Somebody parked in front of my driveway and blocked me in.
b. to box in
No dejes tu carro allá o trancarás a todos y causarás un atasco.Don't leave your car there or you'll box everyone in and cause a traffic jam.
trancarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
3. (to suffer from constipation) (Bolivia) (Peru) (Southern Cone)
Regionalism used in Bolivia
Regionalism used in Peru
a. to be constipated
Si comieras más fibra dietética, no te trancarías.If you ate more dietary fiber, you wouldn't be constipated.
la barranca(
bah
-
rrahng
-
kah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (trench)
b. gully (shallower)
La barranca se formó por la erosión producida por el agua.The gully was formed by water erosion.
a. hill
Bajamos por la barranca y bebimos agua del río.We came down the hill and drank water from the river.