vs
QUICK ANSWER
"Trabajar" is an intransitive verb which is often translated as "to work", and "diversión" is a noun which is often translated as "fun". Learn more about the difference between "trabajar" and "diversión" below.
trabajar(
trah
-
bah
-
hahr
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
3. (to shape)
a. to work
Como alfarero, me encanta trabajar el barro y crear cacharros.As a potter, I just love working the clay and making pots.
a. to work
En este pueblo todavía trabajan la tierra con bueyes.They still use oxen to work the land in this village.
5. (culinary)
b. to mix (ingredients)
Hay que trabajar los ingredientes con una batidora eléctrica.You need to mix the ingredients with a blender.
6. (to improve)
7. (to market)
trabajarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to work on
Todavía me la estoy trabajando para que pruebe a jugar al fútbol.I'm still working on her to try soccer.
la diversión(
dee
-
behr
-
syohn
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (enjoyment)
a. fun
El parque de atracciones es la mejor opción para un día de diversión en familia.The theme park is the best option for a fun day out with the family.
No somos un equipo profesional y jugamos al fútbol solo por diversión.We are not a professional team and play football just for fun.
a. entertainment
En este pueblo no hay muchas diversiones.In this village, there isn't much in the way of entertainment.
4. (military)
a. diversion
Usaron una táctica de diversión para cruzar las líneas enemigas sin ser vistos.They used a diversion tactic to pass through the enemy lines without being seen.