vs
QUICK ANSWER
"Todo recto" is a phrase which is often translated as "straight ahead", and "directo" is an adjective which is often translated as "direct". Learn more about the difference between "todo recto" and "directo" below.
todo recto(
toh
-
doh
rrehk
-
toh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. straight ahead
Si vamos todo recto, salimos a la plaza mayor.If we go straight ahead, we'll come to the main square.
b. straight on
Siga todo recto hasta llegar al semáforo, y allí tuerza a la derecha.Go straight on until you reach the traffic light, and then turn right.
directo, el directo(
dee
-
rehk
-
toh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. direct
Tomaré un autobús directo, aunque sea más caro, porque no tengo tiempo para escalas.I will take a direct bus even if it's more expensive because I have no time for stops.
3. (frank)
a. direct
Julia es tan directa que a veces me incomoda hablar con ella.Julia is so direct that sometimes I don't feel comfortable talking to her.
b. straightforward
Mira, yo soy muy directa y no me gusta andarme con rodeos.Listen, I'm very straightforward and I don't like to beat about the bush.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
5. (sports)
a. straight punch
El directo del boxeador propinó un golpe en la cara al contrincante.The boxer landed a straight punch on his opponent's face.
a. live
Les estamos emitiendo los debates presidenciales a ustedes en directo.We are bringing the presidential debates to you live.