vs 

QUICK ANSWER
"Todavía no" is a phrase which is often translated as "not yet", and "aprender" is a transitive verb which is often translated as "to learn". Learn more about the difference between "todavía no" and "aprender" below.
todavía no(
toh
-
dah
-
bee
-
ah
 
noh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. not yet
¿Has llamado a tu mamá para felicitarla por su cumpleaños? - Todavía no.Have you called your mom to wish her a happy birthday? - Not yet.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Sé lo que quiero regalarle, pero todavía no lo he encontrado.I know what I want to give her as a present, but I still haven't found it.
Todavía no me han respondido de la empresa a la que solicité trabajo.The company I applied to hasn't responded yet.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
aprender(
ah
-
prehn
-
dehr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to learn
¡Estoy usando SpanishDict para aprender español!I'm using SpanishDict to learn Spanish!
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to learn
Voy a la escuela a aprender, pero también a jugar y a ver a mis amigos.I go to school to learn, but also to play and see my friends.
aprenderse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to learn
Tienes que aprenderte los pasos del baile para el próximo ensayo.You have to learn the dance steps for the next rehearsal.
b. to memorize
Me resulta cada vez más difícil aprenderme las contraseñas.I find it increasingly difficult to memorize passwords.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.