vs 

QUICK ANSWER
"Techumbre" is a noun which is often translated as "roof", and "techo" is a noun which is also often translated as "roof". Learn more about the difference between "techumbre" and "techo" below.
la techumbre(
teh
-
choom
-
breh
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. roof
Se derrumbó la techumbre de la parroquia, pero nadie resultó ileso.The roof of the parish collapsed, but nobody was hurt.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el techo(
teh
-
choh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. roof
El techo no va con el diseño de la casa.The roof doesn't go with the design of the house.
a. ceiling
Pinta el techo de blanco.Paint the ceiling white.
a. limit
¡Ya no más! ¡Ya toqué techo!No more! I've reached my limit!
4. (home)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. place
Él no tiene un techo a su nombre.He doesn't have a place to call his own.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.