QUICK ANSWER
"Taking" is a form of "taking", a noun which is often translated as "la toma". "Taken" is a form of "taken", an adjective which is often translated as "ocupado". Learn more about the difference between "taking" and "taken" below.
taking(
tey
-
kihng
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (seizing)
a. la toma (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
After the taking of the castle, the soldiers took the king prisoner.Tras la toma del castillo, los soldados tomaron al rey prisionero.
b. la conquista (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The taking of the city was the first step in winning the war.La conquista de la ciudad era el primer paso para ganar la guerra.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
2. (attractive)
a. atractivo
Sam had a frank and easygoing manner that was very taking.Sam tenía una actitud franca y tranquila que resultó bastante atractiva.
takings
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
3. (earnings)
a. la recaudación (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Most of the takings came from DVD sales.La mayor parte de la recaudación provenía de las ventas de DVD.
b. la taquilla (F) (cinema)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The takings didn't even cover the production costs.La taquilla no cubrió siquiera los gastos de producción.
taken(
tey
-
kihn
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (occupied)
a. prometido
Wow, she's cute! - Forget about it; she's taken.¡Guau, está preciosa! - Olvídalo; está prometida.
b. de novio
Oh, thank you for the invitation, but I'm afraid I'm already taken.Oh, gracias por la invitación, pero me temo que ya ando de novio.
c. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Sorry, girls. I'm taken.Lo siento, muchachas. Tengo novia.
Who's that girl? Do you know if she's taken?¿Quién es esa chica? ¿Sabes si tiene novio?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Cythia seemed to be really taken with Robert.Parece que Robert le gustó mucho a Cynthia.
The town was taken with the idea of a new park.Le cayó muy bien la idea de un parque nuevo al pueblo.