vs
QUICK ANSWER
"Take out" is a transitive verb phrase which is often translated as "sacar", and "bring on" is a transitive verb phrase which is often translated as "provocar". Learn more about the difference between "take out" and "bring on" below.
take out(
teyk
aut
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (to remove)
3. (to acquire)
a. contratar
The bank recommends that all seniors take out life insurance.El banco recomienda que toda persona de la tercera edad contrate un seguro de vida.
4. (colloquial) (to kill)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. matar
You have to take Tommy out; he killed a member of the Gambino crew.Tienes que matar a Tommy; asesinó a un miembro de la pandilla Gambino.
b. cargarse (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
He was taken out by some drug dealers he owed money to.Se lo cargaron unos traficantes de droga a los que debía dinero.
c. quitarse del medio (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
It's suspected that members of his own gang took him out because he was causing a lot of problems.Se sospecha que los miembros de su propia banda se lo quitaron del medio porque les estaba causando muchos problemas.
d. eliminar (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
The mob took him out to gain total control of that neighborhood.La mafia lo eliminó para tener el control total sobre ese barrio.
a. sacar
I'm going to take out a bunch of books from the library so I can read them at the beach.Voy a sacar muchos libros de la biblioteca para poder leerlos en la playa.
7. (medicine)
bring on(
brihng
an
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (to cause)
a. provocar
The doctors suspected that a neurological condition had brought on the sudden change in Ralph's behavior.Los médicos creían que una condición neurológica había provocado el cambio repentino en el comportamiento de Ralph.
a. hacer salir
And now, they're going to bring on the dancing bears.Y ahora van a hacer salir a los osos bailarines.
a. ayudar a mejorar
The older employees always do everything they can to bring on the younger ones.Los empleados mayores siempre hacen todo lo posible para ayudar a mejorar los más jóvenes.
b. potenciar el talento de
David wants to bring his new recruits on so that they can be self-sufficient as soon as possible.David quiere potenciar el talento de sus nuevas adquisiciones para que puedan ser autosuficentes lo más pronto posible.
a. hacer que caiga sobre
The sailors believed the albatross would bring bad luck on them.Los marineros creían que el albatros haría que cayera la mala suerte sobre ellos.
b. traer
Those men have brought disgrace on their country with their actions.Esos hombres han traído desgracia a su país con sus actos.
5. (colloquial) (to hire)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. sumar
We'd like to bring you on if you're still interested in the position.Nos gustaría sumarte si todavía estás interesado en el trabajo.
6. (colloquial) (to bring; often used as a command)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
The beer's all gone; bring on the whiskey!Se acabó la cerveza; ¡que venga el whiskey!
We're in an Indian restaurant after all; bring on the spice!Como estamos en un restaurante indio, ¡que lo hagan picante!