QUICK ANSWER
"Take a bath" is a phrase which is often translated as "báñate", and "take a shower" is a phrase which is often translated as "ducharse". Learn more about the difference between "take a bath" and "take a shower" below.
take a bath(
teyk
uh
bahth
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (imperative)
a. báñate (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
You're covered in mud. Go inside and take a bath.Estás lleno de barro. Ve adentro y báñate.
b. date un baño (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Take a bath in warm water and you'll feel better.Date un baño en agua caliente y te sentirás mejor.
c. toma un baño (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Take a bath and come downstairs for dinner.Toma un baño y baja para cenar.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
b. darse un baño
I'm going to take a bath and get dressed before we leave.Voy a darme un baño y a vestirme antes de que salgamos.
c. tomar un baño
All I want to do tonight is to take a bath and go to sleep.Lo único que quiero hacer esta noche es tomar un baño y dormir.
take a shower(
teyk
uh
shau
-
uhr
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
b. tomar una ducha
Boy, you stink! Why don't you take a shower?¡Vaya cómo apestas! ¿Por qué no tomas una ducha?
c. bañarse (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Can I take a shower before we go?¿Puedo bañarme antes de irnos?
d. darse una ducha (Southern Cone) (Spain)
Regionalism used in Spain
I'm going to take a shower. I'll be back in fifteen minutes.Voy a darme una ducha. Vuelvo en quince minutos.
e. darse un regaderazo (colloquial) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
There's just time to take a shower before dinner.Justo hay tiempo para darme un regaderazo antes de cenar.