QUICK ANSWER
"Take a bath" is a phrase which is often translated as "báñate", and "take a shower" is a phrase which is often translated as "ducharse". Learn more about the difference between "take a bath" and "take a shower" below.
take a bath(
teyk
 
uh
 
bahth
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. báñate
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
(singular)
You're covered in mud. Go inside and take a bath.Estás lleno de barro. Ve adentro y báñate.
b. date un baño
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
(singular)
Take a bath in warm water and you'll feel better.Date un baño en agua caliente y te sentirás mejor.
c. toma un baño
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
(singular)
Take a bath and come downstairs for dinner.Toma un baño y baja para cenar.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
a. bañarse
Are you going to take a bath or a shower?¿Vas a bañarte o a ducharte?
b. darse un baño
I'm going to take a bath and get dressed before we leave.Voy a darme un baño y a vestirme antes de que salgamos.
c. tomar un baño
All I want to do tonight is to take a bath and go to sleep.Lo único que quiero hacer esta noche es tomar un baño y dormir.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
take a shower(
teyk
 
uh
 
shau
-
uhr
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
1. (general)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. ducharse
I need to take a shower and get dressed.Tengo que ducharme y vestirme.
b. tomar una ducha
Boy, you stink! Why don't you take a shower?¡Vaya cómo apestas! ¿Por qué no tomas una ducha?
c. bañarse
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Can I take a shower before we go?¿Puedo bañarme antes de irnos?
d. darse una ducha (Southern Cone)
Regionalism used in Spain
(Spain)
I'm going to take a shower. I'll be back in fifteen minutes.Voy a darme una ducha. Vuelvo en quince minutos.
e. darse un regaderazo
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
There's just time to take a shower before dinner.Justo hay tiempo para darme un regaderazo antes de cenar.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.