QUICK ANSWER
"Supongo" is a form of "suponer", a transitive verb which is often translated as "to suppose". "Quizás" is an adverb which is often translated as "maybe". Learn more about the difference between "supongo" and "quizás" below.
suponer(
soo
-
poh
-
nehr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to think)
a. to suppose
Supongo que el examen no te será muy difícil con notas así.I suppose that the exam won't be very difficult for you with grades like that.
b. to assume
Suponiendo que lleguen tarde, ¿qué hacemos mientras tanto?Assuming they are late, what can we do in the meantime?
c. to imagine
Supón que ganemos la lotería, podríamos comprar todas las donas del mundo.Imagine if we won the lottery; we could buy all the donuts in the world.
a. to imagine
Lo suponía mucho más rico de lo que es.I imagined he was much richer than he actually is.
3. (to imply)
a. to mean
Una falta repentina de fondos supondría el final del proyecto.A sudden lack of funds would mean the end of the project.
suponerse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
4. (to think)
quizás(
kee
-
sahs
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (possibly)
quizá
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
2. (possibly)