vs
QUICK ANSWER
"Stir" is a transitive verb which is often translated as "revolver", and "whisk" is a noun which is often translated as "el batidor". Learn more about the difference between "stir" and "whisk" below.
stir(
stuhr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to mix)
2. (to move)
3. (to awaken)
a. despertar
The music stirred a passion in her that she didn't know was possible.La música despertó una pasión en ella que no sabía que era posible.
b. provocar
The new leader's words stirred him to defiance.Las palabras del nuevo líder lo provocaron al desafío.
c. estimular
The Beatles were the first group to stir him to become a musician.Los Beatles fueron el primer grupo para estimularlo a hacerse músico.
a. conmover
The soldier's selflessness stirred the politician.El desinterés del soldado conmovió al político.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. moverse
The dragon stirred and opened its piercing eyes.El dragón se movió y abrió sus ojos penetrantes.
6. (colloquial) (to cause trouble) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
a. causar problemas
Don't pay any attention to that drama queen; she just loves to stir.No le hagas caso a esa niña melodramática; le encanta causar problemas.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. el revuelo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The neighbor's arrest caused quite a stir on my street.La detención del vecino ocasionó un gran revuelo en mi calle.
b. la conmoción (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
There was a stir in the classroom when the teacher announced that everyone had failed.Hubo una conmoción en la sala cuando la maestra dijo que todos habían reprobado.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Just give it a little stir and the sugar will mix with the coffee.Solo remuévelo un poco y el azúcar se mezclará con el café.
Too many stirs and you'll ruin the batter.Si lo revuelves demasiado dañarás la mezcla.
whisk(
wihsk
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (culinary)
a. el batidor (M) (manual)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Use a whisk to mix the ingredients.Use un batidor para mezclar los ingredientes.
b. la batidora (F) (electric)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Make sure you unplug the whisk before cleaning it.Asegúrese de desenchufar la batidora antes de proceder a limpiarla.
a. el matamoscas (M) (of horse hair or similar)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The chieftain of the tribe killed the three flies on the table, one after another, with his whisk.El cacique de la tribu mató con su matamoscas, una tras otra, las tres moscas que había sobre la mesa.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
3. (to mix)
a. batir
Add the milk to the egg whites and whisk lightly.Añade la leche a las claras de huevo y bate suavemente.
4. (to swing)
a. llevar rápidamente
As soon as the threat was received, the pope was whisked to safety.Nada más recibirse la amenaza, se llevaron al papa rápidamente para ponerlo a salvo.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
My father was whisked off to the hospital in an ambulance.Se llevaron a mi padre a toda prisa al hospital en una ambulancia.
The singer spent a few minutes signing autographs before she was whisked into the hotel.La cantante pasó unos minutos firmando autógrafos antes de que la metieron deprisa en el hotel.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I tried to hail the taxi, but it whisked right by without stopping.Le hice señas al taxi para que parara, pero pasó zumbando por mi lado sin detenerse.
In the hallway, one of my neighbors whisked by me without saying hello.En el corredor, uno de mis vecinos pasó de largo a toda prisa sin saludar.