vs
QUICK ANSWER
"Steer" is a transitive verb which is often translated as "manejar", and "address" is a noun which is often translated as "la dirección". Learn more about the difference between "steer" and "address" below.
steer(
stihr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. manejar (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Paco steered the delivery van through the parking lot.Paco manejó la camioneta de reparto por el estacionamiento.
b. conducir
The racing driver steered the car around the hairpin bends.El piloto de carreras condujo el coche en las curvas cerradas.
c. gobernar
The captain steered his boat too close to a larger vessel.El capitán gobernó su barco demasiado cerca de un buque más grande.
d. dirigir
The pilot steered the plane through the jungle and miraculously landed on the beach.El piloto dirigió el avión a través de la selva y milagrosamente aterrizó en la playa.
2. (to guide)
a. dirigir
Our campaign aims to steer people towards healthier foods.Nuestra campaña intenta dirigir a la gente hacia alimentos más sanos.
b. llevar
Somehow, my sister always manages to steer the conversation back to religion.De alguna manera, mi hermana siempre logra llevar la conversación de nuevo a la religión.
c. conducir
We need to steer the discussion away from personal feelings.Tenemos que conducir el debate alejándolo de los sentimientos personales.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. conducir
I enjoy watching taxi drivers steering skillfully through downtown.Me gusta ver como los taxistas conducen con habilidad por el centro.
b. manejar (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Rob steered through the streets toward the hospital as fast as he could.Rob manejaba por las calles hacia el hospital lo más rápido que podía.
4. (to handle)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
My car is very small, so it steers easily.Mi carro es muy pequeño, así que tiene buena dirección.
This boat steers well, but it's slow.Este bote vira bien, pero es lento.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
5. (animal)
a. el buey (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Steers are more docile and easier to handle than intact bulls.Los bueyes son más dóciles y fáciles de manejar que los toros intactos.
6. (colloquial) (tip) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
a. el dato (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Ricardo got a bum steer from his investment advisor and lost $50,000.Ricardo recibió un pésimo dato de su asesor de inversiones y perdió $50,000.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (location)
a. la dirección (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You have to change the address on your driver's license.Tienes que cambiar la dirección de la licencia de conducir.
b. el domicilio (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
What is your address, sir?¿Cuál es su domicilio, señor?
2. (internet)
a. la dirección (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
If you provide an e-mail address, be sure that it is valid.Si proporcionas una dirección de correo electrónico, asegúrate de que sea válida.
3. (speech)
a. el discurso (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The director gave a welcome address and wished everyone a merry Christmas.El director dio un discurso de bienvenida y deseó a todos una feliz Navidad.
b. la alocución (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
She will deliver a formal address to the troops in Normandy.Va a dar una alocución formal a las tropas en Normandía.
4. (skill)
a. la destreza (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You dealt with the situation with admirable address.Lidiaste con la situación con una destreza admirable.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. abordar
Let me address the matter of public security.Déjame abordar el asunto de la seguridad pública.
a. poner la dirección en
Some shipping companies require you to address the parcel.Algunas compañías de envío te piden que pongas la dirección en el paquete.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Who's the letter addressed to?¿A quién va dirigida la carta?
William says the parcel hasn't arrived yet. Where did you address it to?William dice que el paquete todavía no llegó. ¿Adónde lo mandaste?
8. (to direct)
addresses
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
10. (attention)
a. las atenciones (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The suitor's addresses were rejected.Las atenciones del pretendiente fueron rechazadas.